Читаем Нарушая традиции (СИ) полностью

— Абсолютно! Ни малейшего следа. Более того, ни маячков, ни присутствия самого некроманта я так же не обнаружил. У меня тут возникла мысль: а не было ли это результатом того, что под воздействием тёмной магии у некоторых умертвий частично ожил мозг и какие-то рефлексы и реакции сохранились, позволяя действовать без получения прямых команд от их создателя, находясь на значительном расстоянии от него?

Стефания несколько раз прищёлкнула пальцами, анализируя полученную информацию.

— А вот сейчас возражу. На меня напали слишком старые тела. Там от тел мало что осталось, не то, что от мозгов. Я больше склоняюсь к тому, что неизвестный нам некромант каким-то образом смог заложить в тела некоторые алгоритмы поведения, причём не из простейших. Что же до того, что его не было рядом… Осмелюсь предположить, что и болота, и курганы у Проклятых башен или скрывают мощный накопитель тёмной магии, или сами являются её источниками. В любом случае, надо разбираться. И чем раньше, тем лучше. По-хорошему, сразу же после окончания Последней Магической войны королевским некромантам стоило накрыть всю эту территорию печатями Хроноса, чтобы "под ноль" выжечь все магические проявления, тогда бы и не возник этот некромантский "заповедник".

Тео усмехнулся:

— Шутишь? Кто в здравом уме и доброй памяти согласится добровольно пожертвовать собой ради спокойствия простых людей? А уж тем более из числа королевских некромантов. Я таких альтруистов не встречал. У придворных, знаешь ли, другие заботы. Их больше борьба за власть интересует, да сохранение тёплого местечка под мантией. Сама знаешь, что печати Хроноса фатальны. Они вытягивают все силы из того, кто рискнёт их применить. Кстати, не пора ли нам познакомиться со старостой столь дивных мест, раз сам хозяин не соизволил показаться?

Глава 4. Знакомство. 4.1. Староста

Староста им сразу не понравился. Грузный мужчина лет шестидесяти, с круглым, как арбуз животом, так и норовившем при каждом вздохе разорвать плотно обтянувшую его рубашку, срывая пуговицы, то и дело вытирал проступавшую на обширной лысине, облепленной сальными волосиками, испарину носовым платком не первой свежести. Он старательно пытался изобразить радушного хозяина, раз за разом растягивая на своём обрюзгшем лице мясистые губы в, как ему самому казалось, приветливой улыбке, когда с воодушевлением рассказывал о том, в какое замечательное место распределили выпускников Университета. Вот только заплывшие поросячьи глазки мечущиеся вправо-влево выдавали их обладателя с потрохами.

Всё это время Тео и Стефания старательно играли роль беспечной парочки влюблённых, периодически то обнимаясь, то мимолётно целуясь.

В конце своей хвалебной оды Хиллстоуну и его обитателям староста сокрушённо цокнул языком, качнув всеми своими тремя подбородками.

— Только вот незадача! Недавние ливни сильно подняли уровень подземных вод и в той части посёлка, где находится ваш дом, все колодцы помутнели, и вода стала непригодной для питья… Но не могу же я оставить наших дорогих гостей без питья! Я лично съезжу к источнику и привезу вам бочку воды. Как жаль, что вы не предупредили заранее о вашем приезде… Всё лавки уже закрыты. Сами понимаете, сельские жители рано ложатся спать… — он удручённо развёл в стороны руки с сарделькообразными пальцами. — Но я попрошу жену собрать вам корзинку. А завтра уже сами сможете отправиться за покупками!

Тео беззаботно махнул рукой, дескать, спасибо, разберёмся.

— Хани!

Из-за занавески, разделяющей комнату на две части, показалась рыхлая дебелая девица лет тридцати.

— Да, папа. — Хани нервно сжала передник пухлыми кулаками, пряча под бесцветными ресницами водянистые, чуть навыкате, светлые глаза.

— Передай матери, что я съезжу к источнику набрать воды, а она пусть что-нибудь соберёт за это время из еды для наших гостей.

Тео в очередной раз притянул Стефанию за талию к себе, потёрся носом вспыхнувшую румянцем щёку и, чмокнув, отпустил:

— Даже не знаю, до еды ли нам будет с моей юной супругой… А вот за воду спасибо!

Стефания глупо захихикала, жеманно поправляя выбившуюся из причёски прядь.

— Всё понимаю, всё понимаю. Сам был когда-то молодым. — староста игриво подмигнул Тео, передавая ключи от дома, в котором обычно селили практикантов. Хани помогла отцу надеть куртку и теперь стояла в ожидании с его шляпой в руках.

Стефания щебетала о том, как здорово, что им с мужем позволили пройти практику вдвоём, при этом так активно жестикулируя, что староста лишь с пятого раза сумел изобразить нечто вроде прощального лобызания ручки, да и то лишь скользнув губами по кончикам пальцев.

Тео на прощание пожал руку, и, подхватив в одну руку сумки, а другой Стефанию за талию, покинул «гостеприимный» дом старосты.




4.2. Впечатления

Едва дом старосты скрылся из виду, Тео остановился, уронив сумки на пыльную дорогу. Благо они были зачарованы на сохранность целостности содержимого.

— Стеф, ты как?

Девушка передёрнула плечами, словно её знобило:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези
Отчаянные
Отчаянные

С древних времен Земля является торговой площадкой для представителей иных миров. Семь Великих Торговых Домов основали здесь представительства, чтобы продавать и покупать технологии и ресурсы. Так появилась Биржа. Избранные люди стали Хранителями Биржи.Семен Ардов, заместитель директора Службы Безопасности Биржи, оказывается вовлечен в крупную многоходовую комбинацию, затеянную торговыми домами. И вот он уже не оперативник, а беглый преступник, обвиняемый в убийстве иномирянина. За ним охотятся боевики великих торговых домов, родная контора и модификанты, совершенные убийцы. Ему предстоит найти настоящего преступника, помешать интриге великого торгового дома «Голиаф», а также выкрасть драгоценный артефакт из Цитадели гномов. Помогают ему в этом отчаянные парни: верный напарник по прозвищу Балу и двое лихих гномов Кибур и Сигурд.История Биржи начинается…

Дмитрий Сергеевич Самохин

Детективная фантастика