Группа остановилась. Холли тоже остановилась, прячась за огромным дубом, из-за которого было хорошо видно, чем занимались эти конспираторши.
Они стали разбирать кучу сухих веток и…
Холли никогда в жизни не видела самогонный аппарат, но в ту же минуту поняла, что перед ней именно он. Это был именно тот самогонный аппарат, который видел Кэм и который Холли не смогла найти.
И теперь она поняла — почему.
Бабушка и ее бесстрашные подружки не могли бросить товарку на произвол судьбы и передвинули самогонный аппарат на соседний участок, куда Холли даже не догадалась заглянуть.
А старушки тем временем были заняты сборкой. Холли наблюдала за всем происходящим до тех пор, пока аппарат не начал булькать и пускать пузыри. Старушки варили самогон! В этом не было никакого сомнения!
Холли поймала их с поличным. И если она сейчас что-нибудь не предпримет, их всех ждет тюрьма.
Выйдя из укрытия, она смело пошла в атаку на эту команду.
Увидев приближающуюся к ним Холли, старушки дружно заохали и заохали.
— Привет, милые дамы, — сказала Холли приятным голосом, будто собиралась попить вместе с ними чаю. — Вот, увидела вас и решила остановиться, чтобы посмотреть, как вы занимаетесь рукоделием. — Она подошла к небольшому самогонному аппарату и сделала глубокий вздох. — Освежающий напиток. Все понятно.
Старушки стояли, переминаясь с ноги на ногу. У некоторых был виноватый вид. Но только не у бабушки. Она смотрела на Холли, высоко подняв голову.
— Так ты шпионила за нами, Холли Кейтс! Как ты могла?
— Лучше назвать это… поисками. Что значит «как»? Стоит только шерифу узнать об этом вашем занятии, как вы тут же окажетесь в тюрьме. Потому что… — Слова повисли в воздухе. Холли так разозлилась, что не могла назвать ни одной другой причины. Сейчас она была готова задушить этих авантюристок.
Но вместо этого она, будто со знанием дела, осмотрела аппарат со всех сторон и затем дернула за змеевик. Бульканье прекратилось. Холли очень надеялась, что аппарат замолчал навсегда.
Холли повернулась к бабушке и ее приятельницам и посмотрела в лицо каждой из них.
— Леди, в ваших услугах больше не нуждаются.
— Это всего лишь лекарство от ревматизма, — сказала хозяйка городской почты мисс Хати, когда Холли выставила на стол в кухне бабушки четырнадцать бутылок с их продукцией.
Чтобы сообразительные «мастерицы» не возобновили свою деятельность, Холли закрыла на замок в своем чемодане змеевик от самогонного аппарата вместе с некоторыми другими его функциональными частями.
Она собрала дамочек в доме бабушки, чтобы дать им хорошую взбучку, заставить их понять, что они занимаются противозаконным промыслом, за который могут попасть в тюрьму на срок от десяти до двадцати лет.
Учитывая преклонный возраст, ни у одной из них не было в запасе столько времени.
— Мисс Хати права, — сказала Кора, — с нашей стороны это была всего-навсего услуга для всей округи. В здешних краях много стариков, и наше лекарство улучшает их самочувствие.
Холли понюхала содержимое бутылки. Без сомнения, это «лекарство» помогало! Стоит только пригубить, чтобы вообще ничего не чувствовать, не говоря уже о боли.
— Что же, мне очень жаль, что пришлось… закрыть вашу «аптеку», но я не могу допустить, чтобы вас арестовали. Думаю, мои дорогие, вам нужно поискать какое-нибудь иное лекарство, чтобы лечить свои болячки. Извините.
Старушки заскрежетали зубами, но Холли была неумолима.
В течение всей беседы бабушка не проронила ни слова, что было очень странно. Холли очень надеялась, что она не воспользовалась этим временем, чтобы обдумывать новый метод производства своего зелья.
Наконец Перл заговорила:
— Ты, что же, собираешься рассказать обо всем шерифу, как только мы отсюда уйдем? Да? — Она буквально кипела от возмущения.
Холли не знала, как ей следует поступить. С одной стороны, Кэму очень не понравится, если она промолчит и сохранит случившееся в тайне. С другой стороны, если она ему все расскажет, он, возможно, их всех посадит. И как же Холли будет чувствовать себя после этого?
Скорее всего, премерзко.
У Холли начинала болеть голова, и она потерла виски. Почему она всегда оказывалась в затруднительном положении, когда дело касалось Кэма?
— Я должна подумать, — сказала Холли. — Сейчас у меня нет на это сил, но я обещаю, что предупрежу вас, прежде чем расскажу что-либо шерифу.
Это было все, что Холли могла им пообещать.
Да, нынешнее положение Холли было незавидным. И сейчас она страшно злилась на бабушку, из-за которой в нем оказалась, столкнувшись с ее «тайным бизнесом».
Время шло. Перл каждый вечер была дома. Она кормила своих любимых коз, пекла разные вкусности и вообще вела себя прилично. Холли почувствовала огромное облегчение, когда бабушка согласилась пойти и поговорить с адвокатом о ее деле, по которому суд должен был вынести решение. Встреча с адвокатом была назначена через два дня.