- Он опозорил мою дочь! - ворвался в кабинет уже собиравшегося домой хокаге Хиаши, за ним появился Джирайя.
- Кто? Джирайя? - удивился хокаге.
- И он тоже! Но сначала Наруто! Он её раздел полностью! - кипятился Хиаши: - И не только её! И всех остальных девочек тоже! И видел их голыми!
- Да там смотреть еще не на что, - отмахнулся хокаге.
- А вы откуда знаете? - подозрительно спросил Хиаши.
- Хокаге все знает! - довольно похлопал по шару обозрения хокаге.
- Он их просто лечил! - сказал Джирайя, мечтательно облизываясь: - Эх, зря я все-таки не стал учиться на ирьенина. Столько возможностей. Играть в доктора с пациентками это круто! Я как раз про это книгу пишу новую. О великой силе медицины.
- Чего вы так разгорячились, горячие конохские парни? Шли бы, что ли, поныряли в холодном бассейне? - раздраженно сказал хокаге: - Освободите уже кабинет. Я спать пошел. Рабочий день давно закончился.
***
- А классная штука этот покебол лечащий! - сказал Джирайя мрачному Хиаши, когда они шли в сторону источников вдвоем: - Какой потенциал! И лечит, и очищает, и раздевает... только название дурацкое у такой великой вещи. Покебол? Не годится! Это суперкрутой сексипокебол!
- Заткнись уже.
- Не понимаете вы Хьюги своего счастья, - вздохнул Джирайя: - Ох, я как-нибудь украду себе бьякуганы, да вставлю себе. Не жизнь будет а малина...
- Ты говори, да не заговаривайся!
- Уж помечтать нельзя? Жадина ты Хиаши! Собака на сене! И сам не подсматриваешь и другим не даешь...
- Чего это не подсматриваю? - обиделся Хиаши: - Очень даже подсматриваю!
- Значит ты тоже извращенец? Братан?
- Никакой я не извращенец! - отрезал Хиаши: - Мне мой психиатр прописал подглядывать за девушками. И найти самую красивую.
- Везет же некоторым? - горестно простонал Джирайя: - А мой персональный врач меня только бьет. За то же самое. Ох Цу-тян... Надо будет у Наруто тогда сексипокебол украсть и на Цунаде использовать! Пусть примет участие в испытании новой медицинской технике!
- Ты всегда был самоубийцей, - усмехнулся Хиаши.
Самый прекрасный покемон.
- Сегодня тренировок не будет! - заявил деловито Наруто, собравшимся в выходной девочкам и Саске на полигоне: - У вас самоподготовка. А я буду долго занят.
Саске пфыкнул и пошел с полигона.
- Скажите какая деловая колбаса! - фыркнула раздраженно Сакура: - И куда это ты собрался бака?
- Мне Джирайя показал как нужно правильно охотиться на покемонов! - ответил Наруто, усаживаясь в позу лотоса: - Нужно только сложить правильную последовательность печатей, и я сам перенесусь к самому прекрасному покемону во вселенной!
Он начал на глазах у удивленных девочек складывать печати переноса к свободному контракту. И закончив их исчез.
- Вот сволочь! - обиделась Ино: - Куда еще прекрасней? Он же говорил, что я самая прекрасная из покемонов? Изменщик противный!
- Вообще-то он говорил, что я настолько прекрасна, что меня даже нельзя называть покемоном из-за моей красоты! - нахмурилась Сакура.
- Девочки! - вздохнула Хината: - Лучше не надо продолжать эту тему. А то поссоримся... и я вам кошки дранные морды разобью! И останусь самой красивой. И среди покемонов, и среди девушек.
***
Наруто куда-то засосало в черное пространство. И процесс продолжался слишком долго. Наконец в конце туннеля показался свет. И его вышвырнуло в той же позе лотоса в каком-то важном кабинете. Прямо на письменный стол. В позе лотоса. Наруто с удивлением оглядываясь, вдруг ощутил, что сидеть мокро и некомфортно.
- Датебайо! Я что в кабинете дайме? - вскрикнул испуганно Наруто, глядя на золотой трон перед столом и ощупывая задницу. Поглядев на руку он простонал, так как она вся была в чернилах.
- Датебайо! Да что за идиотизм? - вскочил он: - Понаставили чернильниц... ручками шариковыми надо пользоваться! Консерваторы-каллиграфы, мать вашу...
Он опять покрутил вокруг головой. Кругом были стеллажи с книгами и разные непонятные приборы. Никаких покемонов не наблюдалось. Вдруг в кабинет телепортировалась прекрасная золотая птица, пылающая огнем.
- Вау! - прошептал Наруто, нащупывая покебол: - Вот он! Самый прекрасный покемон! Жар-птица! Иди ко мне милая птичка...
Феникс был устал и раздражен. Он только что бился с василиском в Тайной комнате, а потом на своем хвосте поднимал вверх через колодец сразу троих людей. И еще пришлось одного лечить. И теперь самому отлечиваться. Дамблдор ему нравился все меньше как хозяин. Разве можно так наплевательски относиться к жизням детей? И зачем он только связался с этим бородатым мерзавцем? Увидев перед собой незнакомого ученика он недовольно курлыкнул. И вдруг его засосало в какое-то пространство, где он ощутил, что на этот раз отлечивают его самого. Это было непривычно но приятно. Он даже передумал развоплощаться досрочно.
Захватив феникса, Наруто понял, что надо делать ноги из пафосного кабинета. Тем более, что больше никаких покемонов он не видел. Он выскочил в дверь. А через секунду в кабинет через камин вошел представительный старик с длинной бородой. И также удивленно огляделся, заметив беспорядок.