Читаем Нас не разлучит никто полностью

– Мы собираемся в Лиму, – сказала Барбара в тот вечер за обедом. – Крис отвезет нас. Туда всего несколько часов езды. Вы сможете осмотреть город и походить по магазинам. А кроме того, увидите наш дом и познакомитесь с отцом Криса.

Эта мысль ужаснула Джеки, и она быстро взглянула на Криса. Ведь он сам предупреждал ее насчет отца, а теперь нарочно тащит в логово льва. И ведь знает, что она не может отказаться! Джеки попалась в ловушку. Крис поглядывал на нее с нескрываемым удовлетворением.

– Спасибо, – с трудом вымолвила она. – Это будет прекрасно.

– Будет ли? – ехидно спросил Крис, когда они остались вдвоем. – Ты действительно предвкушаешь удовольствие от встречи с моим отцом?

– У меня нет выбора, – пробормотала Джеки. – А что, по-вашему, я могла сказать? Нет, я не поеду, потому что уже наслышана о нем от его же собственного сына? Ваша мать, кажется, в восторге от этого мероприятия.

– Ты ей нравишься, – кисло сказал он. – Думаю, она намерена познакомить тебя со своими друзьями.

– Зачем? – вяло спросила Джеки. – В этом нет никакого смысла. Я все равно их больше не увижу.

– Значит, ты решила? – тихо спросил Крис. – Ты покидаешь меня?

– О, Крис! Вы же сам утверждали, что так будет лучше, что это не подлежит обсуждению! Вы сами сказали, что все это из-за гор.

– Но ведь это не так, не правда ли? – Он налил себе выпить и повернулся к ней. – Здесь гор нет, но я чувствую то же самое. И ты чувствуешь, – неумолимо добавил он.

– Здесь не обычные условия. Я… я нахожусь в чужом мире, вне своего жизненного опыта.

– Но это мой мир, – заявил Крис, глядя ей в глаза. – И я хочу ввести тебя в него. Я хочу жениться на тебе.

У Джеки подкосились ноги, и она села, не веря ушам своим. Она не ожидала ничего подобного, и теперь у нее буквально помутилось в голове.

– Почему? – пролепетала она, и он, поставив свой стакан, подошел и взял ее за руку.

– Потому что я не могу отпустить тебя, – тихо признался он. – Иначе я буду всегда искать тебя, всегда вспоминать о тебе. Разве так важно, что мы не так давно знакомы? Мы узнаем друг друга, и нам будет хорошо вместе. – Он взял ее лицо в ладони и прожег ее своим взглядом. – Я буду заботиться о тебе, буду внимателен. Когда мы приедем в Лиму, я скажу об этом отцу.

Джаклин была ошеломлена. Крис Рибейро не спрашивал ее согласия. Он объявлял ей свою волю, а она не знала, смеяться или плакать. Джеки никогда еще серьезно не помышляла о браке, но если такая мысль и приходила ей в голову, то в первую очередь это должна быть любовь. Между тем Крис ни разу даже не упомянул об этом.

На следующий день, преодолев живописную дорогу и горный перевал, они въехали в Лиму. Сейчас Джеки могла как следует увидеть город, потому что по приезде в Перу она слишком нервничала, чтобы любоваться видами.

– Это не Лондон, – пробормотал Крис, не отрывая глаз от дороги, – но город интересный. По ночам он мерцает, как звезда на небе.

Он видел, что девушка очарована, и в то же время чувствовал ее нервозность. Крис нахмурился, заметив, как она сцепила свои тонкие пальцы. Она боялась встречи с его отцом. Обычно Джеки за словом в карман не лезла, но сейчас ей было нечего сказать.

Крис потянулся и взял ее руку, как бы невзначай прижав к своему теплому бедру. От этого интимного и одновременно покровительственного жеста она вздрогнула, но не отстранилась, и его губы искривились в улыбке.

…Дом был большой и богатый, построенный в старинном испанском стиле – внушительный, с коваными ограждениями балконов, высокими окнами, тонкой резьбой по камню и двойным рядом ступеней перед парадной дверью. Девушка снова ощутила приступ беспокойства. Здесь она должна была встретиться с отцом Криса, это было неизбежно.

Внутри было тихо, огромная лестница из широкого холла вела наверх. Хотя было сразу видно, что это дом богатой семьи, после насыщенного светом и воздухом дома Криса здесь показалось мрачновато. Сама атмосфера дома подавляла, но Джеки попыталась придать себе независимый вид. Но неудачно.

Человек, вышедший в холл встретить их, подавлял своим надменно-аристократическим видом. Казалось, перед Джеки предстал средневековый испанский грант, высокий и седовласый.

Джеки просто стояла и таращилась на него, с трудом подавляя желание спрятать лицо на груди у Криса. Ясно, что этот человек относится к ней крайне неодобрительно. Он знал, что она приедет, знал, что Крис покровительствует ей, но все это ему не нравилось.

– Сеньорита Беллоу, – вежливо, но без малейшего намека на улыбку сказал он, – я знаком с вашим дядей, профессором. Добро пожаловать в наш дом.

Ей хотелось покачать головой и сказать, что ее ни на мгновение не обманула его холодная учтивость, но все, что она смогла сделать, – это слабо улыбнуться и поскорее отдернуть руку после рукопожатия. Все время, пока сеньор Рибейро приветствовал жену и сына, его темные глаза осматривали Джеки, и она начала думать, будто он знает, что Крис купил ей платья. На его лице было написано вежливое неодобрение.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже