Читаем Наша маленькая тайна полностью

Сьюзен скрестила руки на груди и насмешливо обратилась к Филипу:

— Уж не вы ли собираетесь решить эту проблему?

Филип ответил ей саркастическим взглядом.

— Именно я. Вы угадали, Сьюзен. Но это попозже. Пока я здесь, мне надо бы поработать над вашим женихом. Когда вы познакомите меня с ним?

Сьюзен ошеломленно смотрела на Филипа, не веря своим ушам.

Он собирается решить мою проблему?! Это у меня-то проблемы! Разве это я открываю гостям дверь в одном лишь полотенце? Разве у меня в кухне валяются инструменты и прочий хлам? Он, видите ли, решит мою проблему!

Ладно, это еще полбеды — но ведь Филип Мастерсон собирается ко всему прочему еще и Барта перевоспитывать. Да кем он себя возомнил?! Сьюзен всегда знала, что красивые мужчины слишком самоуверенны и полагают, что могут вертеть другими людьми как захотят. Неудивительно, что она выбрала себе в спутники жизни спокойного, надежного, хотя и скучноватого Барта Катрелла.

Сьюзен несколько раз открывала и закрывала рот, словно рыба, выброшенная на берег, не в силах вымолвить ни слова от охватившей ее ярости.

— Вы… вы — самодовольный тип с раздутым самомнением, — выдавила она наконец.

Филип весело взглянул на Минни.

— Разве не то же самое она сказала вам обо мне по телефону? — поинтересовался он у нее.

Минни кивнула, в ее глазах то и дело вспыхивали веселые искорки. Она вообще была очень смешливой и сейчас наслаждалась ситуацией, которую находила весьма и весьма забавной.

— Знаете, Минни, когда ваша сестра выходит из себя, она становится похожей на нормального человека.

Сьюзен вспыхнула: этот несносный тип и ее родная сестра обсуждают ее так, словно ее нет в комнате! Усилием воли Сьюзен заставила себя успокоиться, насколько это возможно.

— Вы ошибаетесь, мистер Мастерсон, я вполне владею собой, — холодно сказала она. — Не смейте говорить обо мне так, словно я неодушевленный предмет, который…

— Да ведь так оно и есть! И я собираюсь вдохнуть в вас жизнь! — Филип нарочно поддразнивал ее, и Сьюзен это понимала.

— Во всяком случае, — подчеркнуто спокойным тоном произнесла она, — я не позволю вам устраивать допрос моему жениху. Барт не нуждается в ваших советах, равно как и я.

— Я просто хочу узнать, что он за человек. — Филип взял с подоконника телефонный справочник.

— Не смейте этого делать! — воскликнула Сьюзен, но Филип уже нашел нужную страницу.

— Какая удача! В Кардиффе только один Барт Катрелл. Полагаю, в это время он на работе, но здесь указан и номер телефона его магазина. Прекрасный справочник!

Филип подтянул к себе телефонный аппарат и набрал номер. Сьюзен вскочила со стула и, потеряв остатки самообладания, бросилась к Филипу и попыталась вырвать у него телефонную трубку. Филип без особых усилий отвел ее руки, продолжая прижимать трубку к уху.

Минни сползла со стула на пол, буквально рыдая от смеха. Она из всех сил пыталась сдерживаться, зажимая рот обеими руками, но тщетно. Только бы не разбудить Эмери! Но мальчик крепко спал, утомленный игрой с собакой.

— Будьте добры, позовите, пожалуйста, Барта Катрелла… Добрый день, Барт. Меня зовут Филип Эмери Мастерсон, я недавний знакомый Сьюзен Уэллс. Может, она рассказывала вам обо мне? Нет?

Сьюзен вновь попыталась отнять у Филипа трубку и вновь потерпела поражение.

— Неужели Сьюзен не рассказывала вам, Барт, как она преследовала меня в моем родном городе Хэвен? О, она открыла на меня настоящую охоту, и вот я здесь… Не понимаете? Я — отец Эмери. Сьюзен нашла мою фотографию среди вещей Миранды и сразу догадалась об этом. Умная девочка, не правда ли? Поскольку я знаю, что у вас серьезные намерения в отношении Сьюзен и вы в скором времени станете вместе воспитывать моего сына, я счел своим долгом познакомиться с вами, Барт. Надеюсь, вы понимаете, что я имею на это право? Прекрасно… У вас дома? Отлично. Я только спрошу у Сьюзен, что она думает по этому поводу. — Филип прикрыл рукой мембрану и спросил Сьюзен: — Барт приглашает нас в гости. Что скажете?

Он говорит так, словно мы семейная пара! — возмутилась Сьюзен.

— Я не участвую в ваших дурацких играх, — ледяным тоном произнесла она.

Филип улыбнулся.

— Барт? Сьюзен, к сожалению, занята сегодня, а я с удовольствием навещу вас. В восемь вечера вас устроит? Прекрасно. Сьюзен объяснит мне, как найти ваш дом. До встречи! — И Филип повесил трубку.

— Вы не поедете к Барту! — воскликнула Сьюзен почти умоляюще.

— Почему вы так не хотите, чтобы я с ним познакомился? — спросил Филип. В его темных глазах плясали веселые чертенята. — Вам что, стыдно его показывать?

— Ничего подобного! — возмутилась Сьюзен, в глубине души признаваясь себе, что Филип угадал.

Барт воплощал все то, что Филип безжалостно высмеивал. Аккуратно завязанный галстук, круглые очёчки педанта и зануды, небольшое брюшко — вряд ли Барт понравится Филипу. А сколько насмешек потом придется Сьюзен!

— Вы не имеете права бесцеремонно вторгаться в мою жизнь!

— Имею, — твердо сказал Филип. — Вы и ваш жених будете воспитывать моего сына.

— Мы не поедем к Барту!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже