Читаем Наша Маша (СИ) полностью

Черт, почему я думаю о ней в прошедшем времени? Я вернусь. Я проснусь. Я очнусь. Не знаю, что еще сделаю, но совсем скоро окажусь дома. Это все вокруг совсем ненастоящее, просто игры мозга, просто галлюцинации или сон.

- Машаблин, ты нашла еду? Хорошо, – возвращается Кэрол, с жалостью созерцая мою сгорбившуюся на стуле фигурку в обнимку с огромной, но такой обидно пустой уже кастрюлей. – Вот, попробуй обуть, мне кажется, твой размер.

Она протягивает мне какие-то замшевые коричневые сапожки и пару мужских, явно ношеных, но вроде как стиранных носков. Я благоразумно решаю не интересоваться, чье все это, и не без усилий застегиваю новую обувь, которая с трудом сходится на моих лодыжках. Прежняя владелица точно была более худощавой. Хотя кто тут не худой?

- Где Дэрил? – отдаю я пустую кастрюлю местной хозяйке и с тоской смотрю, как она заливает ее водой – процесс мытья посуды тут, видимо, тоже простым не назовешь.

- Он копает могилу для Акселя, – печально сообщает Кэрол, и, как мне кажется, бросает на меня вопросительный взгляд, во всяком случае, мне почему-то хочется объясниться и оправдаться.

Ну, так, на всякий случай, чтобы в следующий раз никакой отравы не подбросила в остатки еды. Пока нужно держать мои планы в секрете от местных дам, несомненно, больше всего на свете мечтающих заполучить Дэрила в свою постель. А вот когда у меня с ним все произойдет, тогда уже можно будет гордо задрать нос и расслабиться: он меня в обиду никому не даст!

- Я поблагодарить хочу. За спасение, – торопливо встаю я из-за стола и добавляю, понимая, что, наверное, кажусь тут всем до безобразия невежливой. – Спасибо за обувь. И мне жаль Акселя. Очень.

Я пячусь из кухни, замечая вдруг, как кивающая Кэрол задумчиво протирает огромный нож полотенцем, и еще несколько минут петляю по темным коридорам, с трудом находя дверь наружу. Судя по тому, что солнце едва встало – это не я соня, а местные – совершенно ненормальные товарищи, начинающие уничтожать припасы еще на рассвете, чтобы мне меньше досталось. Щурясь и оглядываясь, наконец, примечаю что-то вроде местного кладбища и моментально оживляюсь. Издалека идеальная фигура Дэрила, копающего землю, выглядит просто шикарно.

Медленно приближаюсь, стараясь не спугнуть своего охотника, шагая совсем тихо и пытаясь даже не дышать. Зрелище, открывающееся передо мной, вызывает противоречивые эмоции. Кожа – влажная от пота, в разводах грязи, которую он со вчера так и не удосужился смыть, да и одежда тоже едва коркой не покрылась. Кажется, с душем у них пока сложности. А я так надеялась искупаться! Нет, определенно, эта тюрьма крайне плохо действует на либидо, все мысли о противоположном поле рано или поздно сводятся к гигиене или желанию поесть. Наверное, еще иногда и к мечтам просто выжить.

И судя по этим мыслям, умнею я не по дням, а по часам. Кто бы сказал мне еще позавчера, что я, стоя в нескольких сантиметрах от работающего Дэрила, чьи напряженные руки смотрятся так красиво, если стараться дышать через раз и не вспоминать ряды шампуней в супермаркете вместе с ножницами для волос на голове и станка для почти таких же длинных волос подмышками, буду думать не о горячем сексе, а о душе. Хотя ведь душ тоже можно вдвоем принимать. Хм, а интересная мысль…

- Че надо? – даже не оглядываясь, уточняет все же каким-то чудом заметивший мое присутствие Дэрил, и я надеюсь, что не по запаху: в конце концов, уж мылась я точно не так давно, как он.

- Я хочу сказать тебе спасибо, – лепечу я смущенно, наверное, совсем неправильно строя фразу на английском языке, но он и сам ведь не великий оратор. – Ты вчера спас меня. Спас и привел сюда. И был очень… добр ко мне. Ты очень хороший человек, Дэрил. Я сразу это увидела.

Осторожно перемещаюсь, стараясь оказаться в пределах его видимости, но он продолжает копать, не разгибаясь и, кажется, не слушая моей напыщенной речи, нагло стыренной у Бет, которая точно так же нахально скоммуниздила ее у Кэрол. Ну а чего? Если для того, чтобы подкатить к Диксону, нужно втирать ему о том, какой он хороший человек, то я только рада. Он ведь и правда хороший, добрый, всем помогающий и очень несчастный. Ему нужно всего лишь поверить в себя и в свои силы! И в то, что он точно познает всю радость любви и отношений со мной, находчивой. Ведь я сейчас как только не извращаюсь, чтобы найти подходящие слова для моей уже затянувшейся и все чаще прерывающейся русскими ругательствами и междометиями речи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези