Читаем Наша темная магия (СИ) полностью

   Вдалеке показались высокие башни Института магии, что предвещали, что скоро мы попадем на площадь. Велика вероятность, что вампирша и ее друг могут быть до сих пор там, поэтому я поспешила изменить траекторию пути. Ох, блин, а ведь дом Алана находится как раз так близко к этой площади... Буквально рукой подать.

   - Эм, слушай, можно тебя кое о чем попросить?

   Я остановилась на месте неподалеку от поворота к дому Лауры. Алан замер вместе со мной, бросив недоуменный взгляд.

   - В чем дело?

   - Мне нужно сейчас зайти кое-куда по делам. Не против составить компанию?

  Меньше всего сейчас хотелось, чтобы Алан по дороге домой столкнулся с вампиршей и Риком.

   Парень слегка приоткрыл рот от удивления, явно не ожидая от меня подобных приглашений. Я неловко улыбнулась.

   - Ну... - немного неуверенно ответил он, - пошли.

   Я улыбнулась и прибавила шагу, завернув на соседнюю улицу. Ох, черт, а ведь даже не знаю, куда его вести.

   - Куда идем-то? - поинтересовался Алан, размашисто вышагивая рядом.

   - Мне нужно... - к счастью, ложь быстро пришла в голову, - в район Темноты, но одна я слегка побаиваюсь посещать это место.

   Алан фыркнул.

   - И зачем тебе туда?

   Я вздохнула, еще несколько минут, и ноги завернут в нужный мне район Темноты. От дома Лауры до того места было удивительно близко.

   - Лавку "Диковинки Муруссы" знаешь? - Парень согласно кивнул. - Там много чего интересного, давно хочу зайти, да не с кем.

   Алан странно улыбнулся, но возражать не стал. Вскоре, в полном молчании, мы добрались до района Темноты. Я сглотнула, как только оказалась в узкой улочке с не самыми приятными запахами. Ох, и все-таки ни один город не лишен минусов.

   Мы осторожно двинулись вперед, я уверено вела нас к магазинчику, ибо с первого раза удалось в совершенстве запомнить дорогу. Не знаю, что мы будем там делать, но постараюсь задержать Алана в этом месте как можно дольше.

   Вскоре показалась деревянная табличка "Диковинки Муррусы" и, слегка оцепенев на самом пороге, я вздохнула и потянула на себя ручку двери. Все это время Алан стоял позади и только после двинулся внутрь магазинчика вслед за мной. Я поморщилась от резкой перемены освещения. В лавке Муррусы оказалось как всегда очень темно. Отодвинув занавес из подвешенных на веревках каких-то звенящих штук, шагнула вперед и увидела перед собой знакомое помещение. Стеклянные витрины, вешалки со странной магической одеждой и стол в углу. Но в этот раз я заметила, что Муррусы там не было.

   - Зря, наверное, пришли, - сказала я, развернувшись к Алану.

   Парень стоял позади меня со странным видом. Услышав, что я сказала, он вскинул вверх указательный палец и шикнул на меня.

   - Тихо.

   От возмущения я чуть не задохнулась .Чего это он "шикает" на меня?!

   Однако , засопев, я послушно замолчала и навострила уши. И в с самом деле, где-то за дверью внутри помещения, где я никогда не была, послышались чьи-то голоса.

   Переглянувшись с Аланом, кивнула головой. Мы тихо двинулись вперед. С каждым шагом слышимость становилась лучше.

   - Ну и где она? - недовольно сказал чей-то мужской голос. Я нахмурилась, голос был мне знаком. Кому же он принадлежит?

   - Погоди, - недовольно ответила Мурруса, - я пытаюсь сосредоточиться.

   Собеседник цыганки тихо засопел.

   - Она где-то в нашем районе. Прячется, - наконец, ответила женщина. - Большего сказать не могу.

   - Все, понял, спасибо. - Я уловила звук, будто кто-то поднялся со стула. Не успели мы с Аланом отскочить от двери, как стремительные тяжелые шаги дошли до нас, и ручка двери потянулась вниз. Я со страхом попыталась отпрянуть назад, но не успела этого сделать: у самого проема двери столкнулась лицом к лицу с тем, кого меньше всего ожидала увидеть.

   - Директор Маркл?!


***


   Вот, что на самом деле значит выражение "ноги привели". Я ведь даже и не думала о такой внезапной и удачной встрече.

   - Мы знакомы? - смутился высокий мужчина в черной куртке, широких штанах и сапогах. У Маркла были коротко подстриженные каштановые волосы, серые глаза и большой орлиный нос. Все это дополняла трехдневная щетина. Завидев его ночью в районе Темноты, при этом не зная в лицо, никогда бы не подумала, что этот человек - директор Академии Чар.

   - Эээ... - Я отошла на шаг назад и переглянулась с Аланом. Тот бросил на меня удивленный взгляд и пожал плечами. Я вздохнула и повернула голову к Марклу. - Вы директор Академии Чар, где мы учимся. Айбер Крас-Лингтон.

   Несколько секунд мужчина молча пялился на меня недоуменными глазами. Наконец, когда он запоздало раскрыл рот, чтобы что-то ответить, из комнаты вышла гадалка Мурруса.

   - О, Айбер! - она всплеснула руками, - я знала, что ты потом придешь ко мне.

   Я глупо улыбнулась, почувствовав, как Алан взглядом просверливает у меня в спине дырку.

   - Давай потом, ладно? - обратилась я к гадалке.

   - В общем, приятно было встретиться, мои дорогие ученики, - начал директор Маркл, - теперь я пошел. Всего доброго.

   Мужчина кивнул мне и Алану, после чего стремительной походкой направился к выходу, шелохнув подвешенные побрякушки на веревках.

   - Подождите! - воскликнула я и кинулась догонять директора.

Перейти на страницу:

Похожие книги