Читаем Наша великолепная жизнь (СИ) полностью

Лили снова улыбнулась, вспомнив рассказы своего отца о безумстве и чувстве юмора этого старого волшебника. Каменная винтовая лестница закончила свое движение и они шагнули в красивый кабинет директора, дверь в который была распахнута. За все свои годы обучения Лили еще тут не была, но не раз слышала рассказы об этом месте от Джеймса. Старший брат в компании двух своих верных друзей не единожды бывал в кабинете МакГонагалл . Чаще всего именно здесь они несли ответ за свои проступки на первых курсах. Джеймс бывал тут не реже чем раз в месяц, но каким-то непонятным образом обходился без наказаний.

- Мистер Малфой, мисс Поттер?..- сказала пожилая волшебница в остроконечной шляпе и темно-бордовой мантии, отодвигая от себя пергамент и вставая из-за стола, – чем обязана столь позднему визиту?

Лили внимательно смотрела то на директора, то на портреты, висевшие на стенах. Особое внимание привлек портрет Северуса Снегга и Альбуса Дамблдора, в честь которых было дано имя ее брату. Услышав фамилии гостей, люди на обоих портретах очень оживились и внимали каждому слову.

- Мы по важному делу, директор, – сказал блондин, протягивая волшебнице письмо. Минерва МакГонагалл взяла конверт и быстро пробежалась уставшими глазами по строчкам, написанным мелким косым почерком Гарри Поттера. Дочитав до конца, уголки ее губ немного растянулись в улыбке.

- Я не сомневалась в профессионализме вашего отца, мисс Поттер, – сказала она. – Дайлис, не могли бы вы посетить свой портрет в больнице Мунго? – продолжила она, смотря на стену с картинами.

Лили заметила, как волшебница, на рамке портрета которой была надпись «Дайлис Дервент 1741-1768 г» кивнула и покинула раму. Спустя всего минуту женщина вернулась на место и заговорила:

- Они там, Минерва, разрешается посещение только близким и родственникам.

- Как предпочитаете переместиться, мистер Малфой? Через портал или с помощью летучего пороха? – сразу же спросила МакГонагалл.

- Портал, – быстро ответил Скорпиус.

Директор не медля взяла со своего стола первое, что подвернулось под руку и начала мягко водить в воздухе волшебной палочкой. Когда длинное белое перо стало порталом, она положила его на стол и сказала:

- Мистер Малфой, поскольку седьмой курс уже написал почти все важные работы и выполнил практические занятия, я освобождаю Вас от занятий до конца семестра. Можете вернуться в замок на каникулы, если хотите, можете уже после них.

Скорпиус кивнул, посмотрел на Лили и снова крепко сжал ее ладонь в своей.

-Я напишу тебе, – сказал он, глядя на девушку, притягивая свободной рукой к себе и целуя в макушку. После этих слов парень подошел к столу, прикоснулся к перу и в ту же секунду исчез.

Повисла не ловкая тишина. Лили еще никогда не оставалась вот так с директором наедине.

- Спасибо Вам, – поблагодарила ее девушка, собираясь идти.

- Это меньшее, что я могла сделать, мисс Поттер, – мягко сказала МакГонагалл, присаживаясь в свое кресло. Лили словила себя на мысли, что директор не всегда так строга, какой кажется. Пожилая волшебница опустила взгляд на письменный стол, желая продолжить то, чем до этого занималась. Лили уже направлялась к выходу, когда услышала за своей спиной мягкий женский голос:

- Мисс Поттер, я очень рада, что у Скорпиуса есть Вы и ваш брат, – сказала директор. – Он всегда был очень скрытным, самостоятельным и тяжелым ребенком, но сейчас он немного напоминает мне вашего отца в таком же возрасте – смелый, добрый и постоянно находит себе приключения.

Лили снова улыбнулась. Ей было очень приятно слышать, что ее любимого человека сравнивают с ее отцом, который на протяжении всей жизни был и остается лучшим примером подражания для нее и старших братьев.

- Они сами его находят, профессор. Он даже не старается, – ответила девушка.

- И опять так же как с вашим отцом…Знаете, мисс Поттер, а мы ведь сами иногда создаем себе проблемы, даже не замечая этого.

Лили вопросительно посмотрела на директора МакГонагалл, но та лишь тепло улыбнулась ей и сказала:

- Это было мое единственное перо, – пояснила волшебница. Лили не удалось сдержать улыбку. – Спокойной ночи, мисс Поттер.

Лили пожелала директору спокойной ночи, еще раз взглянула на множество портретов на стене, половина из которых уже дремали в своих рамках, и побрела в башню Гриффиндора.

По пути в гостиную она думала о том, как Скорпиус, наконец, воссоединился со своими родителями, но мысль о том, что она не увидит его несколько недель – не очень ее обрадовала. Не смотря на все, Лили была счастлива сейчас и ничего не смогло бы помешать этому счастью.

«Ничего кроме этого», – подумала Лили, заходя в свою спальню вместе с Марго, которая тоже решила отправиться спать. В их комнате было, по меньшей мере, по колено снега, а кровать Лили замело так, что пологи еле проглядывали из огромной белой кучи.

- Что это еще такое? – спросила Марго, ежась от холода.

- Это я виновата,- сказала Лили, взглянув на подругу.

Перейти на страницу:

Похожие книги