Читаем Нашествие ангелов. Книга 1. Последние дни полностью

Кровавые глаза Иосии суживаются, пристально глядя на Раффи, и тотчас же потрясенно расширяются. Он поворачивается кругом. Недоверие в нем борется с замешательством, радостью и тревогой. Я понятия не имела, как можно одновременно испытывать подобные чувства, а тем более как они могут одновременно отображаться на его лице.

Выражение лица Иосии вновь становится бесстрастным. Похоже, для этого ему потребовалось немало усилий.

– Мы знакомы? – спрашивает он.

– Это я, Иосия, – говорит Раффи, шагая к нему.

Иосия пятится вдоль мраморной стойки.

– Нет… – Он качает головой, хотя его выдает взгляд. – Вряд ли я тебя знаю.

Раффи озадаченно смотрит на него:

– В чем дело, Иосия? Понимаю, прошло немало времени…

– Немало времени? – Иосия издает короткий смешок, продолжая пятиться от Раффи как от зачумленного. – Угу, можно и так сказать. – Его белые губы изгибаются в натянутой улыбке. – Немало времени… и впрямь смешно, угу.

Раффи не сводит с него взгляда, склонив голову набок.

– Послушай, – говорит Иосия, – мне нужно идти. Только… не ходи за мной, ладно? Пожалуйста. Я не могу позволить, чтобы меня видели с… чужаками.

Он судорожно вздыхает и решительно шагает к двери.

Раффи останавливает его, упираясь ладонью в грудь:

– Мы перестали быть чужаками с тех пор, как я вытащил тебя из рабства и сделал солдатом.

Альбинос ежится от прикосновения Раффи, словно от ожога.

– Это было в другой жизни, в другом мире. – Снова судорожно вздохнув, он понижает голос до едва слышимого шепота. – Тебе не следует оставаться здесь. Это слишком опасно.

– В самом деле? – скучающим тоном спрашивает Раффи.

Иосия поворачивается и возвращается к умывальникам.

– Многое изменилось. Все стало намного сложнее.

Хотя голос Иосии звучит уже спокойнее, я замечаю, что он пытается держаться как можно дальше от Раффи.

– Настолько сложнее, что мне подобные обо мне позабыли?

Иосия заходит в кабинку и спускает воду.

– О нет, никто о тебе не забыл. – (Я едва могу разобрать его слова в шуме воды, так что за пределами туалета наверняка вообще ничего не слышно.) – Как раз напротив. О тебе в обители только и говорят. – Он переходит в другую кабинку и снова спускает воду. – Практически идет кампания против Рафаила.

Рафаила? Он имеет в виду Раффи?

– Почему? Кого это волнует?

Альбинос пожимает плечами:

– Я всего лишь солдат. Махинации архангелов выше моего понимания. Но если хорошенько подумать… После того как застрелили Гавриила…

– …наступил вакуум власти. Кто стал Посланником?

Иосия смывает воду еще в одной кабинке.

– Никто. Ситуация тупиковая. Мы бы все согласились, чтобы это был Михаил, но он не хочет. Ему нравится быть генералом, и он не оставит военную службу. Уриил, с другой стороны, так стремится получить поддержку большинства, что готов собственноручно расчесывать нам перья.

– Понятно, для чего эта бесконечная вечеринка и женщины. Он идет по опасному пути.

– Тем временем никто из нас не понимает, что, во имя Господа, вообще происходит и зачем, черт побери, мы здесь. Как обычно, Гавриил ничего нам не сказал. Сам знаешь, как он любил театральные эффекты. От него нельзя было ничего добиться, кроме самого необходимого, да и то считалось за счастье, если он не говорил сплошными загадками.

Раффи кивает:

– И что же мешает Ури получить поддержку, которая ему так необходима?

Альбинос включает слив в очередной кабинке и, несмотря на шум воды, лишь показывает на Раффи и шевелит губами:

– Ты.

Раффи приподнимает брови.

– Именно, – говорит Иосия. – Кое-кому не нравится мысль о том, что Уриил может стать Посланником, поскольку у него чересчур близкие связи с преисподней. Он постоянно твердит, что посещение Бездны – часть его работы, но кто знает, что там на самом деле происходит? Понимаешь, о чем я?

Иосия возвращается в первую кабинку, и туалет снова наполняется шумом спускаемой воды.

– Но самая большая проблема для Уриила – это твои парни. Все они тупоголовые и упрямые, а то, что ты их бросил, настолько их разозлило, что они готовы тебя на куски разорвать, но не позволят это сделать кому-то постороннему. Они говорят, что на пост Посланника должны претендовать все оставшиеся в живых архангелы, включая тебя. Уриилу не удалось их переубедить. Пока.

– Их?

Иосия закрывает кроваво-красные глаза:

– Ты сам знаешь, что я не вправе настаивать, Рафаил. Никогда не был вправе и никогда не буду. Мне еще повезет, если потом не придется мыть за ними посуду. Собственно, я едва удерживаюсь в их компании, – обреченно бросает он.

– Что они говорят про меня?

Голос Иосии смягчается, словно ему не хочется сообщать столь дурные вести.

– Что никто из ангелов не способен так долго продержаться в одиночку. И если ты до сих пор к нам не вернулся, это может лишь означать, что ты мертв. Или перешел на другую сторону.

– То есть стал падшим? – спрашивает Раффи.

На скулах у него проступают желваки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези