Читаем Нашествие призраков полностью

– А если это шалит чужое привидение? – Отто прищурился, но не смог ничего разглядеть.

Кустистые брови сэра Тони полезли вверх:

– Чужое привидение?! В моём доме?! Ну, я ему сейчас задам жару! – воскликнул призрак и, подлетев к каминным часам, вытянул шею. – Эй, кто тут незаконно проник в особняк сэра Тони? Это нарушение неприкосновенности жилища!

Этот дом уже давно принадлежал тёте Шэрон, а не сэру Тони, но сейчас Отто предпочёл не поправлять друга.

Вместо ответа из часов с маятником раздался странный дребезжащий звук, и их стрелки принялись вращаться в разные стороны.

– ¡Cállate! Замолчи, толстяк! – послышалось наконец из корпуса часов. Это ведь, кажется, по-испански?

Мгновение спустя из часов выскочил тощий господин и, самоуверенно расправив плечи, встал перед сэром Тони.

– Я Фернандо, тореадор из Севилья! И теперь это моя casa, то есть вилла! – Призрак задрал подбородок, стремясь произвести грозное впечатление. Звук «р» он выговаривал с непривычным для уха рокотом. – Я уже сражаться с большими дикими быками, ты против них – разогретый омлет. Понятно? ¿Claro? – Ростом примерно с Отто, с вьющимися смоляными волосами, длинными закрученными кверху усами и в расшитом золотом костюме, новый призрак производил довольно странное впечатление. Молниеносным движением достав красную тряпку, тореадор взмахнул ею перед носом у сэра Тони. – Давай! ¡Arriba!

– Боже ж ты мой! – Сэр Тони скорчил гримасу и презрительно посмотрел на коротышку. Толстяк явно не собирался драться с наглым пришельцем. – Кто же тот ленивый скелет, что забыл тебя на этом свете? Без нашего Гарри тут точно не обошлось…

– Эй, полегче на поворотах!

Отто перевёл взгляд с загадочного матадора на дверь и увидел своего друга Гарольда со стопкой банок из-под огурцов.



– С чего вы взяли, что этот тип на моей совести?! – возмутился скелет. – Отто, запомни: духам нельзя верить! – заявил он мальчику и при этом чуть не уронил одну из банок.

Отто невольно улыбнулся. Когда он впервые встретил здесь, в гостиной, скелета в чёрной мантии и разного цвета кедах, он чуть не умер от страха. Но теперь это в прошлом. Ведь Гарольд – славный и весёлый товарищ. И он не виноват, что у него такая работа.

Каждую ночь скелет отправлял на тот свет банки, в которые собирал души умерших. А ворота в потусторонний мир находились в гостиной тёти Шэрон – как раз в старых часах с маятником.

– Я просто подумал… – пробормотал сэр Тони. – Ведь мы, привидения, вынуждены торчать здесь, на земле, только потому, что кто-то из вас, скелетов, не успел нас отсюда забрать. – Он шмыгнул носом. – А ведь ты как раз отвечаешь за наш район.

Гарольд поставил банки на стол в гостиной.

– Всё так, – кивнул он, вытащил сачок для ловли бабочек и направился к незваному гостю. – Но тут явно промахнулись мои испанские коллеги.

Тореадор с вызовом взглянул на него.

– Да хоть бы и так! Теперь я живу в эта вилла, – упрямо заявил он и обвёл взглядом гостиную. – Обстановка меня устраивает! Все эти часы делают дом таким… уютным.

Гарольд покрутил костлявым пальцем у виска.

– Это здесь-то уютно? С этим вечным тиканьем? Парень точно не в себе, – сказал он и обратился к призраку: – Как давно ты умер?

– Очень давно! – гаркнул матадор.

– До последнего полнолуния или после? – уточнил скелет.

Отто с нетерпением ждал ответа испанского гостя. От Гарольда он знал, что души умерших можно отправить на тот свет лишь до ближайшего полнолуния, а потом они навечно остаются на земле и становятся привидениями.

– Полагаю, он умер уже довольно давно, – заметил сэр Тони. – Выглядит как настоящий призрак.

– Верно, – согласился Отто. Ведь если человек умер недавно, его душа парит над телом в виде сияющего красного шара. Мальчик видел это своими глазами.

Гарольд задумался:

– Сейчас проверим, можно ли ещё от него избавиться.

– Ай-ай-ай, какого гуакамоле… – завопил призрак-коротышка, но Гарольд уже накрыл его сачком для ловли бабочек. Ловким натренированным движением скелет опрокинул содержимое сачка в банку и завернул крышку. Тореадор внутри ругался по-испански, но теперь его было едва слышно.



– Посмотрим, примет ли его потусторонний мир, – пробормотал Гарольд, заводя часы с маятником. Когда часы пробили тринадцать раз, скелет открыл корпус и поставил банку на конвейерную ленту. Однако конвейер почти сразу же выплюнул банку обратно, а из узкого отверстия под циферблатом появился кассовый чек. Гарольд развернул его так, чтобы и Отто тоже смог прочитать.

Ошибка.

Срок отправки вышел.

Душа не принимается!

Призрак в банке нагло усмехнулся.

– Чёрт! – выругался Гарольд, неохотно снял банку с ленты конвейера и внимательно посмотрел на новое привидение. – И что с ним теперь делать?

– Здесь ему, во всяком случае, оставаться нельзя, – решительно заявил сэр Тони и скрестил руки на груди.

Отто не мог с ним не согласиться. В доме и так уже обитают три привидения и говорящая летучая мышь, да ещё и сумасбродный скелет заглядывает в гости. Им только этого задиры-матадора, любителя переводить стрелки часов, не хватало!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой друг скелет

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / История / Боевая фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей