Я почувствовал, что краснею.
— Я… я не знаю, — пробормотал я. — Может быть.
— Может быть! — издевательски пропищал, Фрэнк. Бадди снова расхохотался.
— Фрэнк, не желаешь прочесть нам свою работу следующим? — грозно осведомилась миссис Вебстер.
У Фрэнка отвисла челюсть.
— Она, того… не совсем закончена.
Миссис Вебстер перегнулась через стол.
— И о чем же твое эссе? — спросила она.
Фрэнк помялся и, наконец, выдал:
— Без понятия.
Весь класс покатился со смеху. Фрэнк пытался сохранять скорбную мину, но, в конце концов, тоже рассмеялся. Миссис Вебстер покачала головой.
— По-моему, не смешно, — проворчала она.
И повернулась ко мне:
— Дочитывай свое сочинение, Спенсер. Может, это вдохновит Фрэнка.
Фрэнк издал громкий стон.
Миссис Вебстер пропустила его мимо ушей и сделала мне знак читать.
«Почему я не могу быть так же крут, как Фрэнк и Бадди?» — спрашивал я себя.
Они же полные кретины. За всю свою жизнь они не сделали ничего путного. Дни напролет они проводят за болтовней и дуракавалянием.
И все их любят. Все считают их самыми классными парнями в школе.
Я бы тоже хотел быть классным. Хотел бы веселить ребят. А не стоять тут, слушая училкины дифирамбы о том, какой я умница-разумница.
И отвечать на вопрос, хочу ли я стать писателем.
Можно ли выставиться более
Я глянул на Фрэнка. Хоть он и сидит в заднем ряду, его далеко видать. Благо он на голову выше всех.
Фрэнк — здоровенный, мускулистый крепыш.
Я — невысокий, щуплый и ношу очки.
«Уж такой я есть, — подумал я, — мозгляк и умница-разумница».
Я опять почувствовал, что краснею. Я поднял страницы к глазам, одновременно прикрыв ими лицо.
Зазвенел звонок.
Захлопывались учебники. Стоял шум и гам.
— Спасибо, Спенсер. Жаль, что ты не успел дочитать. Но все равно — работа блестящая. — Миссис Вебстер вскочила на ноги. — Ладно, ребята, на сегодня все.
Ей пришлось повысить голос, чтобы перекричать общий галдеж и скрип отодвигаемых стульев.
— Но Спенсер подал мне отличную идею! — прокричала она.
В классе повисла тишина.
— Завтра захватите из дома еду и наденьте походные ботинки, — велела миссис Вебстер. — Завтра мы все отправляемся на кладбище!
— Это еще зачем? — воскликнул кто-то.
Глаза учительницы сверкнули:
— Чтобы созывать упырей!
2
— Что такое «метаморфозы»? — спросил Джейсон.
Папа, прищурившись, посмотрел на него через стол:
— Что, прости?
— Что такое «метаморфозы»? — повторил братишка.
Рядом с ним Реми и Шарлотта тыкали друг дружку бобовыми стручками — эдакая дуэль местного значения. Мама стояла на другом конце кухни, беседуя по телефону.
Я сунул в рот полную вилку картофельного пюре и взвыл:
— Уй! Горячо!
Папа полез в картонное ведерко за второй куриной ножкой.
— Метаморфозы? Где ты это слово услышал, Джейсон?
Джейсон пригладил свои каштановые вихры и пожал плечами:
— Не знаю.
— Ну, это значит «изменения», — пояснил папа. — Когда одно меняется на другое.
— Это как одежду менять? — спросил Джейсон.
— Реми! Шарлотта! А ну кончайте играть с едой! — прикрикнула мама.
— Нет, — ответил папа, помахав куриной ножкой перед лицом. — Это как гусеница изменяется и превращается в бабочку. Вот это и есть метаморфоза.
— А, — только и ответил Джейсон.
— А почему ты спросил? — спохватился папа.
Джейсон пожал плечами:
— Убей — не знаю.
— Наверное, в мультиках услышал, — предположил я.
Джейсон со всей дури пнул меня под столом.
— Оу! — вскрикнул я. — Зачем ты это сделал?
— Просто нравится, — ответил он.
Реми и Шарлотта сочли это весьма забавным. Они расхохотались, после чего с новой силой принялись пырять друг дружку стручками.
— Хватит! Хватит! — завопила мама. — Это вам не оружие!