— Чтоб тебе утонуть в том ручье, филин!
— Не потеряй я ружье в Висле, я бы тебя подстрелил и поджарил на вертеле, как дрозда!
— Подождите, я схожу опущу в ручей ногу, а то она вся горит.
— По мне, так заодно можешь помыть и задницу.
Однако к ручью отправилась вся троица, чтобы, разувшись, вымыть ноги и лицо, постирать белье. Мыло они взяли у Козимо, который принадлежал к числу тех стариков, которые с годами делаются чистоплотными, потому что становятся противны сами себе, чего в молодости никогда не бывает. Поэтому Козимо всегда носил с собой мыло. Свежая, холодная вода немного отрезвила уцелевших улан. Проходило опьянение, и вместе с ним проходило веселье, его сменяла грусть, овладевавшая ими при воспоминании о том, до чего они дошли; уланы принялись вздыхать и стонать. Но в их унылом настроении чистая прохладная вода показалась уланам таким бальзамом, что, наслаждаясь ею, все трое снова начали распевать: «De mon pays… De mon pays…»
Козимо вернулся на свою дозорную вышку у обочины дороги. Вдруг послышался конский топот. Вздымая пыль, галопом скакал отряд кавалеристов. На всадниках были невиданные мундиры; лица под большущими шапками, обрамленные густой бородой, были плоские, с узкими зелеными глазами. Козимо помахал шляпой.
— Каким ветром вас сюда занесло?
Кавалеристы остановились.
—
—
— Туда, куда ведет дорога…
— Так эта дорога в разные места ведет. Вы куда путь держите?
—
— Ну, в Париж есть более удобные дороги.
—
— Э, в самые разные места: в Оливабассу, Сассокор-то, в Траппу…
—
— Ну, при желании по ней можно попасть в Марсель.
—
— А что вам надо во Франции?
— Наполеон пошел войной на нашего царя, а теперь наш царь гонится за Наполеоном.
— Откуда вы?
—
— Значит, вы немало городов и стран повидали? Где вам больше нравится: у нас или в России?
— Повидали мы красивые места, повидали и некрасивые, а только нам Россия всего милее.
Цокот копыт, густое облако пыли; у дерева остановился конь, и всадник-офицер прикрикнул на казаков:
—
—
Офицер на коне остался под сосной один. Он был высокий, тонкий, с благородным и печальным лицом. Вскинув непокрытую голову, он глядел на слегка подернутое облаками небо.
— Bonjour, monsieur, — обратился он к Козимо. — Vous connaissez notre langue?[91]
—
— Etes-vous un habitant de ce pays? Etiez-vous ici pendant qu’il у avait Napoleon?
— Oui, monsieur l’officier.
— Comment ça allait-il?
— Vous savez, monsieur, les armees font toujours des degats, quelies que soient les idees qu’elles apportent.
— Oui, nous aussi nous faisons beaucoup de degats, mais nous n’apportons pas d’idees…[92]
⠀⠀ ⠀⠀
Он был печален и озабочен, хоть и принадлежал к армии победителей. Брату русский офицер понравился, и он решил его подбодрить:
— Но вы победили.
— Oui. Nous avons bien combattu. Tres bien. Mais peut-Stre…[93]
Раздались вопли, всплеск, лязг оружия.
—
Вернулись казаки, волоча за собой по земле полуголые тела, одной рукой они вздымали вверх кривые обнаженные и — увы — окровавленные сабли, а другой сжимали что-то: это были головы трех давешних французов-бородачей.
—
Офицер отрывисто приказал немедля унести трупы. Затем повернул голову и вновь обратился к брату:
— Vous voyez… La guerre… Il у a plusieurs annе́es que je fais le mieux que je puis une chose affreuse: la guerre… et tout cela pour des ideals que je ne saurais presque expliquer moi-même…[94]
— Я тоже, — ответил Козимо, — уже много лет живу и борюсь ради идеалов, смысла которых не смог бы объяснить даже себе самому. Mais je fais une chose tout d fait bonne: je vis dans les arbres[95]
.Печальный офицер забеспокоился.
— Alors, — сказал он, — je dois m’en alien— Он по-военному отдал честь. — Adieu, monsieur. Quel est votre nom?
— Le Baron Cosme de Rondeau! — крикнул ему Козимо, когда тот уже тронул коня. — Прощайте, господин… Et le votre?
— Je suis le Prince Andrej…[96]
— Стук копыт заглушил фамилию незнакомца.XXX