Читаем Nаши в городе. Занимательные и поучительные байки о наших за границей полностью

Я сидел в отеле и пытался придумать отчет о работе, когда стало известно, что первое судно пришло в порт. То самое ржавое корыто за полтора месяца доползло до Амстердама, по самое «не могу» груженое отборным какао самого дорогого сорта. Во втором судне, которого я вообще не видел, было тоже самое.

Хозяин сменил гнев на милость и дал мне два месяца отпуска – для поправки здоровья.


P.S. Как уроженец украинского Херсона Николай Поликарпович Петренко почти двадцать лет тому назад попал в эту страну, я так и не узнал.

P.P.S. В Африке на подходе новый урожай какао…

* * *

Есть в Северной Америке такое понятие как GARAGE SALE.

Гараж-сэйл по-нашему.

Заключается это мероприятие в том, что владельцы домов иногда наводят в этих самых домах порядок и в субботу утречком выставляют перед домом всякое ненужное им барахло на продажу. Причем за копейки. Продается все – от старых добрых эльпишников и посуды до мебели и спортивных тренажеров.

Решился и я вчера проехаться по округе. Вдруг наткнусь на что-нибудь, без чего жить не могу, но пока об этом не знаю… Подъезжаю к одному сэйлу, выхожу из машины, осматриваю барахло. Среди всего прочего на улицу выставлен офигительный книжный шкаф – деревянный, резной, белый и новый. 50 баксов. (В магазине баксов 500, не меньше). Некая гражданка из наших (курносых) беседует с мужем по мобильнику:

– Сеня, ты обязательно должен подъехать и посмотреть на этот шкаф… Это не шкаф… Это сказка… и к Эммочке в комнату он встанет… КАК ВКОПАННЫЙ…

Я и сам имею некоторое отношение к Одессе и уже начал веселиться…

Сеня, судя по всему, интересуется адресом.

Мадам:

– Щас…

И дальше мадам обращается к владельцу:

– Экскюьз ми… Вот из ё адрес?.. (написано по-русски, потому что именно так и звучало)

Владелец:

– Two thirty two Pheasant Valley.

Мадам кивает головой (ага, мол, поняла) и дальше Сене:

– Сеня, нууу… Это как… ехать к Бэлле… только на втором светофоре направо…

Аут!!!


P.S. А мне-таки повезло. Я купил практически новые горные лыжи SALOMON за 10 баксов (с креплениями и ботинками).

Зима все-таки не за горами…

* * *

Преамбула. Живу в Нью-Йорке, в многоквартирной высотке, где полным-полно как белых (в том числе русских), так и негров, малайцев, китайцев, арабов и прочих латиносов. Еще около дома бассейн, а в Нью-Йорке – дикая жара с самого начала лета. Стало быть, за два месяца лежания на берегу бассейна успела загореть совершенно обалденно. Все знакомые и даже незнакомые в лифте на все лады расхваливают мой загар. Привыкла.

Амбула. Вхожу в лифт. По дороге с моего 15-го этажа вниз лифт периодически останавливается и подбирает новых пассажиров. Всех вновь вошедших придирчиво оглядываю и сравниваю их загорелую кожу со своей. Вошедшие безнадежно проигрывают. Наконец последней в лифте появляется молоденькая негритяночка. Автоматически кидаю взгляд на ее ножки-ручки, затем на свои, грустно вздыхаю и так же на автомате выдаю:

– И где это вы так замечательно загорели?..

Несмотря на хваленую политкорректность, народ из лифта просто выползал.

* * *

Еще раз об именах

Всем известно, что в Израиле живут в основном евреи, и фамилией типа Рабинович или Шмуклер вроде бы никого не удивишь. Но… Есть у нас сотрудник по фамилии Шварцман и сотрудница марокканского происхождения. Так вот, после безуспешных попыток правильно прочитать его фамилию, она ему и заявляет:

– Ты же не в России – поменяй фамилию на нормальную, еврейскую.

* * *

Несколько лет назад был в Лондоне.

Захотелось экзотики – выпить джина.

Захожу в «паб» и говорю барменше:

– Beefeater, please.

В ответ слышу:

– Excuse me, sir?

Короче говоря, не понимает. Произношение у меня не оксфордское, да и во рту пересохло.

Делаю вторую попытку – опять не понимает.

Третью – барменша аж через стойку перегнулась, так хочет понять, чего мне надо.

Плюнул про себя и говорю:

– Vodka, double.

* * *

Мой друг Влад – педиатр в Америке. Недавно к нему на прием привели мальчика лет девяти. В очечках, умненький такой, как ослик Иа.

Дали ему баночку для анализа мочи. Говорят, мол, пописай сюда.

А он так, со знанием дела, типа «всех вас насквозь вижу», говорит:

– А что, у вас туалет не работает?

* * *

В Израиле при сдаче экзамена на аттестат зрелости можно выбрать русский язык как иностранный, чем пользуются дети многих иммигрантов из России.

При этом в вопросах предлагается дать толкование многим не часто встречающимся словам. Сын моих знакомых на вопрос «Что такое мутовка?» (приспособление, не дающее сбежать кипящему молоку, – для тех, кто не знал или забыл) ответил:

– Женщина легкого поведения.

Как жаль, что результаты не учитывают «чувство языка»!

* * *

О наших соотечественниках в США, не желающих учить английский

Американцы очень любят по всяким праздникам устраивать что-то вроде шведского стола – банкета для сотрудников компании. Одна российская дама была очень возмущена поведением американцев после такого мероприятия.

– Я им говорю, а они ни хрена не понимают.

На вопрос, что же такого ты хотела?

Привожу буквально:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже