Читаем Наши в космосе полностью

— Но это же очень просто! — сказал он. — Мы приняли и записали свыше двухсот тысяч репортажей о матчах различных футбольных команд Земли. Затем с помощью компьютеров установили значение всех используемых терминов. И, сообразуясь со смыслом терминов, воссоздали правила этой замечательной во всех отношениях игры. А разве мы в чем-то ошиблись? — встревожился вдруг тренер. — Но мы действовали строго логично.

Альварец задумчиво смотрел на тренера. Почему-то ему вспомнилась фраза из только что услышанного репортажа: «Пробил ворота». Все верно. Пробивают, разумеется, не по чему-то, а что-то. Весьма логично. Он представил себе, какое толкование дали компьютеры всем этим «бомбардирам», «атакам», «линиям обороны» или совсем уж кошмарное: «взломали оборону команды противника». Ну и прочим воинственным терминам, к которым такую склонность проявляли спортивные комментаторы. Капитан покосился на распухшую ногу Кошкина и покачал головой.

— Замечательная игра, — повторил тренер «Бойцов». — Но, как нам кажется, ее можно было бы усовершенствовать… Вы не пробовали ввести в нее артиллерию? Или, скажем, танки?

<p>КОМПЬЮТЕР ПО КЛИЧКЕ «КРОВАВЫЙ ПЕС»</p>

До начала вахты оставалось еще около получаса. Штурман Кошкин скучающе зевнул, потянулся и обвел взглядом свою каюту, маленькую, как все помещения на поисковых кораблях. Спать он больше не хотел, идти раньше времени в рубку — тоже.

— Почитать, что ли? — вслух подумал штурман. Он протянул руку и набрал код библиотечного сектора. На ладонь ему упала кассета. Кошкин лениво повертел ее и вставил в блок развертки.

— «Пираты южных морей», — прочитал Кошкин и удовлетворенно улыбнулся. У каждого человека есть своя слабость. Такой слабостью штурмана была романтика прошлого. Перед последним рейсом Кошкин исполнил свою давнюю мечту — забил весь библиотечный сектор Большого Компьютера записями романов, рассказов и повестей о мореплавателях, корсарах, абордажах, набегах, а заодно — об индейцах и мушкетерах. Были здесь и хрестоматийный «Остров сокровищ», и «Одиссея капитана Блада», и «Невероятное приключение капитана Ван-Страатена», и многое, многое другое.

Однако на этот раз ему не удалось насладиться чтением. Внезапно погас свет и через мгновение" вновь зажегся, но уже вполнакала. Вслед за этим в переговорном устройстве раздался голос капитана Альвареца:

— Кошкин, немедленно в рубку!

Штурман выключил блок развертки и загремел коваными ботинками по галерее.

— Что стряслось, капитан? — спросил Кошкин, пытаясь разглядеть Альвареца в тусклом полусвете единственного горящего светильника. — Куда мы опять вхлопались?

— Ничего особенного, — ответил Альварец. Голос его звучал как-то неуверенно. — Просто, пока ты спал, наш «Искатель» ухитрился въехать в блуждающую комету. И представь — прямехонько в голову.

— A-а… А ты где был? — полюбопытствовал штурман. — Отклониться, конечно, нельзя было? В Пространстве такая теснота, что не дай бог…

— Отклониться, конечно, можно было, — все так же неуверенно отозвался капитан. — Только я хотел собрать кое-какие данные по кометам. Раз уж так получилось. Заодно, так сказать. Да вот… не повезло, как видишь. Камешками побило… Но не очень… кажется, — добавил он после небольшой паузы.

— Кажется, — буркнул штурман, занимая свое место. — Тебе, значит, кажется, а мне потом опять регулировать… А что это ты изучаешь?

— Да вот… — растерянно сказал капитан. — Ввел в БК новые данные для коррекции курса. Вот… смотри, что он ответил. Чего-то я тут не понимаю…

БК-216, Большой Компьютер, был недавно отрегулирован.

— Ну-ка, покажи! — Кошкин протянул руку. — Дай посмотрю.

Капитан неохотно протянул штурману пластиковую ленту. Брови Кошкина поползли вверх.

— Что за чушь… — пробормотал он.

Коррекция курса выглядела следующим образом:

«02001 КРУТОЙ БЕЙДЕВИНД — 10111 ФОКА-РЕЙ ДВЕНАДЦАТЬ /12/ АКУЛ В ГЛОТКУ И ТАКОЕ ЖЕ КОЛИЧЕСТВО /12/ В ПЕЧЕНЬ. НОРД-НОРД-ВЕСТ АНДРОМЕДЫ 1010 ЧЕТЫРЕ /4/ ЗАЛПА НА СУНДУК МЕРТВЕЦА. ШЕСТЬ /6/ ДЕКАЛИТРОВ ЯМАЙСКОГО РОМА.

БК-216-КРОВАВЫЙ ПЕС».

— Вот это да-а… — прошептал Кошкин. — Дает БК-216… — Вдруг он запнулся. Что-то знакомое почудилось ему в идиотском ответе компьютера. «Мама», — подумал Кошкин. Но вслух не сказал ничего.

Альварец с подозрением посмотрел на него.

— Кошкин… — задумчиво позвал он. — Кошкин?

Кошкин помалкивал.

— Штурман! — рявкнул Альварец. — Ты оглох, что ли?

— Нет, — ответил Кошкин.

— Что молчишь?

— А что говорить?

— Откуда это? — капитан потряс лентой.

— Ты же сам сказал… — промямлил Кошкин и ткнул пальцем в переднюю панель компьютера.

— Терминология откуда? Галс, бейдевинд? Акулы в глотку?! А?! — Капитан подбежал к нему. — Я тебя спрашиваю!!

— А я почем знаю?.. — пробормотал Кошкин, глядя в сторону. — Не знаю я ничего…

— Ой ли? — Альварец с сомнением посмотрел на штурмана. — Значит, не знаешь?

— Ну сказал же — не знаю…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези