Читаем Насилие (ЛП) полностью

По крайней мере, не так оглушительно, как усилитель Алекса. Она нервно откашлялась, разглаживая юбку платья, которое Мэри навязала ей.

— Что?

— Я говорил, что не похоже, чтобы тебе было очень весело.

Неудивительно, что Мэри так пристально смотрела на нее.

Вэл уставилась в пол.

— Вечеринки действительно не мой конек.

— Или игры на знакомства?

— И это тоже.

Он улыбнулся.

— Тогда в чем же твоя фишка?

— Прогулки, чтение, искусство, животные. — Она сделала паузу. — Мне действительно нравится работать с животными. Однажды я работала в приюте. Еще дома. Я вроде как умею с ними обращаться, я думаю.

Затем она замерла, готовясь к этому неизбежному вопросу. Где твой дом? Но он удивил ее.

— Ты хорошо себя чувствуешь? Я заметил, как ты споткнулась. Ты знаешь. Когда мы танцевали. — Кончики его ушей слегка порозовели. — Ты выглядела так, словно у тебя паническая атака.

— Я... просто иногда у меня немного кружится голова. — Она слабо улыбнулась и попыталась не думать о причине.

— Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? Или поесть?

— Выпить было бы неплохо. Все, что угодно, только без алкоголя.

— Тогда две бутылки воды. Понял.

Измученная, Вэл опустилась на пол, тщательно расправляя юбку так, чтобы она скромно прикрывала ее бедра. «Он не вернется».

Могла ли она винить его? Нахмурившись, она потянула за вырез своего платья — платья Мэри — удивляясь, как она не заметила, насколько сильно оно обнажило ее грудь.

Испорченный товар.

— Вот твоя вода. — Джейд протянул ей одну из бутылок. — Извини, что так долго.

Она поиграла с колпачком. Бутылка была запечатана, как она и предполагала. Но она должна была убедиться.

— Спасибо.

— Твое здоровье.

Они коснулись бутылок с водой. Жест был глупым, но он заставил ее слегка улыбнуться.

«Может быть, по крайней мере сегодня вечером я смогу притвориться кем-то другим».

***

Внезапный уход Вэл никто не заметил. Мэри, казалось, была необычайно довольна всем этим делом.

— Вы с Джейдом так мило смотрелись вместе, — повторяла она на следующее утро, когда они поднимали с пола банки из-под содовой и пива. Кто-то принес с собой бутылку водки, и Вэл задалась вопросом, кому она принадлежала.

— Мы потанцевали один раз, — сказала она, опуская бутылку ликера в пластиковый пакет.

— Но ты ушла с ним. Я видела.

— Просто в коридор. Наверное, у меня немного закружилась голова от всех этих громких звуков. Мы пили воду и разговаривали.

— О чем вы двое говорили? Вы целовалась?

— Что? Нет! Нет, я только что познакомилась с ним.

— Все может произойти довольно быстро, если ты позволишь. Ты их оставишь себе? Фу.

Вэл подобрала несколько пластиковых браслетов, снятых с запястий рейверов прошлой ночью. Они были сделаны вручную с помощью ярких бусин и пластиковых амулетов. Вэл они вроде как нравились. Они были слишком хорошенькими, чтобы выбросить, и напомнили ей о браслетах дружбы, которые она и ее подруги делали еще в начальной школе.

— Я их помою, — сказала она, пожимая плечами. — И в любом случае, я не тороплюсь.

«Я уже совершала эту ошибку раньше».

— Ладно, как скажешь, — сказала Мэри. — Но ты поднимаешь большой шум из-за того, что было ничем.

— Так ты следила за мной?

Мешок для мусора в руках Мэри опустился на несколько дюймов.

— Ну, не то чтобы я преследовала тебя или что-то в этом роде, но да, я присматривала. Чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Ты казалась немного подавленной, вот и все.

Снова это слово.

— Я в порядке. Я просто удивлена. Я тебя почти не видела.

— Я приходила и уходила. Алекс хотел, чтобы я заглянула к нему в общежитие и, ну... — она улыбнулась, как бы говоря: «Ты же знаешь, как это бывает». Но у них явно ничего не было. У нее вряд ли есть шанс. — По крайней мере, тебе было весело, верно?

— Думаю, да. — Было ли ей весело? Прошло много времени с тех пор, как она приписывала себе это слово. Ей понравилось разговаривать с Джейдом. Он был таким спокойным, приземленным и очень основательным. — Насколько хорошо ты знаешь Джейда?

— Немного. Он вроде как дружит с Алексом. Такими друзьями, какими вы вообще можете быть с Алексом. Не притворяйся, что он тебе понравился, — сказала она, когда Вэл сделал невинное выражение лица. — Я знаю, что он может быть ослом. Но он не так уж плох, как только ты узнаешь его поближе — в любом случае, да, Джейд был в моей группе на дне открытых дверей, как и Мередит, и я немного поговорила с ним на знакомстве.

— Хмм, — произнесла Вэл.

— Он кажется действительно хорошим парнем.

«У меня тоже сложилось такое впечатление».

Взгляд Вэл остановился на старом будильнике Мэри, затем в шоке метнулся обратно.

— О черт, это правильное время?

— Вполне. А что?

— Черт. — Вэл бросила свой мешок для мусора и отбросила рулон бумажного полотенца в сторону. — У меня занятия в три пятнадцать. Я опаздываю. — Она бросилась в ванную, чтобы быстро почистить зубы, затем снова высунула голову. — Прости. Я не увиливаю. Я уберу, как только вернусь, я...

Перейти на страницу:

Похожие книги