Читаем Насильно мил ли будешь (СИ) полностью

- Ну, ну, на что сдалась-то тебе любовь эта? Мало что ли парней достойных? Найди себе хорошего, чай девка ладная, умыть да причесать и за красу сойдешь.

- Его я люблю, забыть не могу, никто другой не нужен!

- Эх, девки вы девки, косы длинные отрастили, а ума не нажили. Толку-то тебе объяснять! Есть тут у нас колдунья, старая уже, живет в домике на окраине деревни, но с другой стороны ближе к лесу. Не злая, да люди чураются. Зайди, вежливо поговори с ней, ягод каких принеси, думаю, поможет она тебе.

- Спасибо, спасибо! - подскочила я, глаза засветились от радости.

- Ишь прыткая какая! Ну прям как Марфушка моя. Иди давай, а коли ночевать здесь решишься, то так и быть, заходи, приютим.

- Что вы, что вы! Тетка переживать будет. Она же не знает, куда я подевалась, искать начнет. Любит она меня, беспокоится.

- Ну иди тогда, чего время даром терять? За полдень уже.

Я счастливая выскочила из кузни и рванула на ягодную поляну. Насобирала в подол ягод и лесом, не желая возвращаться на дорогу, чтобы не мозолить глаза местным жителям, побежала к указанной избушке. Хорошо, что к ней вела протоптанная тропинка, а то могла бы сбиться с пути. Благо не я одна стремилась тайком добраться до ведьмы.

Изба старушки оказалась совсем маленькой и невзрачной. Я взошла на крыльцо и постучала, на стук никто не откликнулся. Я постучала снова, начиная волноваться, что не застану ведьму дома. Вдруг из-за угла появилась старушка, напугав так, что я едва не рассыпала всю ягоду. Она оглядела меня цепким взглядом темных глаз, потом посмотрела на ягоду в подоле и как будто усмехнулась.

-Чего тебе, краса? Погадать али приворожить?

- Зелье мне, бабушка, нужно.

- Зелье? За зельем-то редко ко мне ходят. Ну проходи, да ягодку свою ссыпь вон в то лукошко на крылечке.

Я сделала все, как сказала старушка, и зашла в избу, оказавшуюся на удивление чистой и светлой изнутри. Здесь и печка была, и ларь большой, и кровать за занавеской. На печи лежал большущий рыжий кот, ленивый настолько, что даже ухом в сторону незнакомки не повел.

- К столу садись да выкладывай, чего приключилось?

Я села к чистому столу, накрытому красной с белым скатертью, и поведала старушке ту же историю, что и кузнецу.

- И чего хочешь? Соперницу отравить или любовным напитком жениха своего опоить?

- Себя изменить хочу да ее тоже.

- Изменить?

- Мне бы такой напиток, что человека омолодить может да состарить.

- На что тебе? - удивилась старушка.

- Я сопернице той в чай плесну, вот краса вся с нее и спадет. Увидит мой ненаглядный, какой страшной она станет в старости, а себя я омоложу.

- Куда тебе омолаживаться и так, чай, не старая?

- А соперница-то моложе, только шестнадцать исполнилось. Ему такие почти девчонки, видать, и нравятся. И я такой стану, стройной да тонкой, как раньше была, как тростиночка.

- Небось и сейчас не кубышечка. Да небеса с тобой! Очень уж необычная просьба. Знаешь ли только, что действие зелья дня три длится не больше?

- А мне больше и не надо.

- Странная ты девушка не простая, и просьба у тебя необычная.

Я опустила глаза, сдерживаясь, чтобы не закусить губу.

- Много на свете я пожила, много повидала. Зла в тебе не чувствую, никому боли чинить не собираешься, и на том сойдемся, будет тебе зелье. Пойди, погуляй часок, а я все сварю.

Я вскинула голову и посмотрела на старушку заблестевшими от слез глазами:

- Спасибо.

- Крепко же ты его любишь! Такую любовь люди через всю жизнь проносят, помяни мое слово. Но вот счастье она тебе сулит али беду, мне неведомо.

А мне и самой неведомо, только теперь это неважно. Лишь бы спасти его! Мне достаточно знать, что Альтар в безопасности да вернуть долг за спасение собственной жизни, а судьбу свою как-нибудь устрою.

- Ну ступай, - велела мне старушка, и я выбежала из избушки, как на крыльях, и снова по тропке вернулась к кузне, решившись попросить немного еды в дорогу. Только сейчас я ощутила, что совсем ослабела от голода.

Кузнец мелочиться не стал, дал мне целую корзину всякой снеди.

- Сварит старуха тебе приворот? Да вижу уж, что глазки заблестели. Как заберешь, домой сразу ступай, провожатого дать? Сын у меня младший скоро с поля вернется.

- Да что я вас от дел отвлекать-то буду? Сама доберусь, светло еще. Сюда же дошла.

- Ну воля твоя. Впредь от тетки не бегай. Добавляете вы родне своей седых волос на голове!

Я поблагодарила кузнеца и хотела вручить ему несколько медяшек за заботу, только он отказался, да еще и недоволен был.

- Иди уж!

Я вновь сказала спасибо и пошла по тропинке к дому старушки-ведьмы, попутно откусывая от румяного каравая. Все-таки повезло мне несказанно! Хотелось поскорее забрать зелье и вернуться к повозке, душа уже была не на месте. Когда добралась до домика, старушка сидела на крыльце, поджидая меня:

- Вот твое зелье, нескольких капель достаточно.

- Спасибо.

- Ну иди домой.

Я уже повернулась к калитке, как на глаза попалась старая телега. Только сейчас меня осенило, что по саням нас сразу опознают. Стараясь не показать своего интереса, вновь обернулась к колдунье и спросила:

- Бабушка, а не продашь мне телегу свою?

- Телега-то тебе зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы