— Подожди. — Ава схватила его запястье, удержав на месте. — Ноэль и я отвечаем за эту операцию, поэтому мы должны отдавать приказы. — Она скользнула взглядом по стажерам, и некоторые их них уставились на нее с негодованием. В конце концов, она справилась, а они нет. — Я решила. Вы все остаетесь здесь.
— Я буду держать их в узде, — сказала Ноэль с наслаждением. — О, и вот. — Она протянула Аве цифровой планшет, когда посмотрела на него. — Тебе это понадобится.
— Доставите ей неприятности, — сказал МакКилл, — и я лично отрежу вам пальцы.
Он достал ожерелье из-под рубашки, и кости звякнули друг о друга, когда опустились ему на грудь.
— А теперь я иду с тобой, — сказала ему Ава и посмотрела на вампира, сжав планшет сильнее.
Он изогнул темную бровь, выглядя саркастически и удивленно одновременно.
— Когда-нибудь тебе придется научиться мне подчиняться.
— Прости, но не сегодня.
Она подтолкнула его идти вперед, когда сзади раздалось бормотание: Он настоящий дурак, так ведь?
Ава застыла. Кислород внезапно обжег ей горло, мышцы напряглись от ярости, красные точки заплясали перед глазами. Она обернулась с ножом в руке, хотя не помнила, как его достала.
— Кто это сказал? — процедила она сквозь зубы.
Ноэль указала на стажера, стоящего рядом с Джереми.
— Малыш, у тебя большие проблемы, — присвистнула ее подруга.
Красные точки указали на цель, и Ава последовала за ними. Пока рука МакКилла вновь не опустилась на ее плечо, останавливая.
Она постаралась освободиться.
— Я его убью.
— Не нужно, родная, — сказал МакКилл и казался счастливее, чем когда-либо. — Я не оскорблен этим комментарием.
Почему он счастлив? Хотя это не его радостное настроение помешало ей напасть. Нет, ее успокоило слово «родная». Раньше ей никогда не нравились нежности. Они поощряли привязанность, которую она редко испытывала. И все же — когда он это сказал — казалось в ее голове расцвела радуга и выросли мармеладные деревья.
— Его нужно наказать, — фыркнула она.
— Позже.
МакКилл заставил ее развернуться и, положив руку на талию, направил к зданию. По пути он свернул влево, на траву, и обошел… пустое место. Она смутилась, но не стала задавать вопросов.
Даллас жил на четырнадцатом этаже, и планшет Ноэль дал им код для входа в его квартиру. Где было чертовски грязно. Если бы ее не предупредили о беспорядке, Ава подумала бы, что кто-то вломился и разгромил апартаменты.
МакКилл поморщился.
— Сука прошлась по всей квартире. Она пахнет болезнью.
— Ты почувствовал ее запах снаружи?
— Нет. И ее запаха нет в коридоре. Значит она телепортируется, а не использует невидимость.
Великолепно.
— Можешь за ней проследить?
— Нет.
Еще лучше.
— Значит, мы зря потратили время.
— Совсем необязательно.
Он вытащил ее наружу и, не говоря ни слова, помог сесть в машину.
Ноэль потребовала ответов, когда отвела стажеров в фургон. Но МакКилл молчал. Даже когда спросила Ава. Машина вновь помчалась по дорогам, и в этот раз Ноэль следовала за ними. Они не останавливались, пока не достигли бара, где королева впервые показалась Далласу.
МакКилл вновь вышел и потянул Аву за собой. Ноэль и стажеры шли сзади на безопасном расстоянии, работая в качестве телохранителей, а не детективов. Пройдя несколько кварталов и один переулок, он опять нахмурился, оттолкнув от совершенно чистого участка воздуха, и огляделся.
— Здесь она подошла к Джонни.
МакКилл вновь начал двигаться, постоянно втягивая воздух. Через один квартал, три поворота и четыре толчка в сторону, постоянно бормоча о «глупых дверных проемах», они достигли другого дома. Где жил Джонни. Ава знала, потому что была там. Она склонила голову и помолилась, чтобы МакКилл не смог учуять ее запах там.
Без всякой подсказки он привел ее к квартире Джонни и прошел через дверь. Чистое, скудно обставленное, с минимальным количеством личных вещей пространство. Словно он хотел иметь возможность в любой момент собраться и переехать.
МакКилл исследовал каждый дюйм, затем вернулся в спальню. Ава хотела бы помочь больше, но тогда услышала:
— Королева телепортировалась и отсюда, но ее охранники нет.
Она нахмурилась. Джонни не упоминал охранников, но, возможно, он их и не видел.
— Значит, этих охранников не было в доме Далласа?
— Они там были, но их ранил Даллас, а тела забрали в А.У.Ч., поэтому там их запахи бесполезны. Но отсюда они ушли сами. Скорее всего, они были невидимы, но им все равно нужно ходить. — Он медленно улыбнулся. — Значит, мы последуем за ними. Прямо к королеве.
Глава 26
Даллас растянулся на больничной койке, достаточно здоровый, чтобы выписываться, но еще не готовый уходить. Ему ничего не оставалось кроме как смотреть, как уходит время, а затем прислушиваться к мониторам, пищащим в такт биения его сердца, а когда это начинало утомлять — как последние несколько минут — он думал о своей прекрасной королеве Шонов.