Читаем Наследие полностью

— Понятно… — каждое слово лисица неприятно растягивала, произнося его так медленно, точно над чем-то раздумывала, и от ее мыслей нам ни чего хорошего ждать не приходилось, — что ж, похоже им придется побыть нашими пленниками…

Львица согласно кивнула и нас повели в дальний конец деревни в такой же "плетеный" дом, как и все остальные. Правда, вокруг него сидело несколько крупных собак, которые, не смотря на то, что не были привязаны, не отходили далеко от этого дома и не затевали между собой драк. Хотя то, с каким вниманием они смотрели на нас при нашем появлении и то, что ни одна из них не залаяла, наводило на мысль, что собаки эти являются разумными существами.

Хотя вскоре я понял, что это не единственный факт, подтверждающий наш статус пленников. Внутри этого милого дома, в который нас привели, стены были отделаны толстым слоем древесины, а земляной пол устлан различной сушеной травой. К тому же, само помещение было совершенно пустым, за исключением пяти толстых столбов стоящих на некотором расстоянии от стен. К ним нас и привязали.

Сразу после этого, девушки ушли, хотя две из них, опустившись, сели у двери.

Я же повернувшись, посмотрел на Илью и Нура, хотя если последний оставался совершенно хладнокровным, глава моей охраны с интересом рассматривал наших надзирательниц. Был ли этот интерес вызван тем, что это были женщины, или он просто прикидывал их силу для возможного противостояния во время нашего будущего побега, я мог только догадываться.

Впрочем, оставив их со своими размышлениями, я задумался над тем, попытается ли Стефан нас хоть как-нибудь вызволить из плена, и если все же да, то стоит ли заранее готовиться к худшему или же он все же сможет сделать хоть что-то полезное.

— Не думал, что вы так легко откажитесь от нашей цели и сдадитесь в плен каким-то девчонкам. Не вы ли говорили, что сделаете все что угодно, чтобы вернуть Айрун?

Похоже, мнение Нура обо мне испортилось окончательно и восстановлению не подлежит.

— Я и сейчас верен своему слову. Мы непременно ее освободим. И мне наплевать какие планы относительно нее у Алтан или у кого-то ещё.

— Выходит, в лес вы заехали по делу?

Снова этот командный голос!

Обернувшись к дверям, я не без интереса принялся рассматривать стоявшую в них девушку. Сейчас обладательница маски львицы предстала перед нами, что называется во всей красе, а вернее без своего боевого облачения. В таком сером платье, эту темно-русоволосую девушку за разбойницу я бы не в жизнь не принял, разве что холодные серые глаза могли дать понять, что это не обычная крестьянка из деревни.

— Не думаю, что кто-нибудь стал бы здесь проезжать, если б у него для этого не было веской причины.

— По-разному бывает, порой, и причина бывает не слишком веской. Или она может нести весомую выгоду для тех, кто здесь ездит, вот только для остальных это может стать вредом!

— Похоже, для вас, каждый, кто здесь путешествует, едет здесь для собственной выгоды и для вреда вам? Поэтому вы на всех и бросаетесь с оружием? Лучшая защита нападение, это ваш основной принцип?

— Можно сказать и так.

Не смотря на то, что я ни как не ответил на ее реплику, девушка продолжала пристально смотреть на меня.

— Хотите ещё что-либо спросить?

— Почему вы все же не сопротивлялись? Мы ведь могли вас запросто убить.

— И с чего вы взяли подобную глупость? — на мгновение зрачки девушки расширились, правда, от удивления или от раздражения мне было неизвестно, — Если бы мы захотели, то давно могли бы с вами разобраться. Но драться с женщинами… для подобного у меня ещё есть чувство собственного достоинства.

— Но это мы вас поймали и связали! А то, что вы не сражались, только доказывает что вы трус! Не стоит думать, что женщина не сможет дать достойного отпора в бою! Не нужно нас недооценивать!

Напустив на себя удивления, я как можно серьезней произнес.

— Если мои слова обидели вас, то я искренне прошу прощения. И раз уж для вас это так важно, то я даю вам слово, что в следующий раз, я, не задумываясь, сверну вам шею. Не хотелось бы чтобы вы ещё больше на меня обиделись.

— Ублюдок! — похоже, мои слова явно не пришлись ей по вкусу, потому как она едва сдерживалась, чтобы не убить меня. Я же продолжал смотреть ей в глаза. В итоге, скривив от гнева лицо она резко развернувшись вышла вон.

— Дементий Владимирович…

Я обернулся к Илье.

Настолько угрюмым и мрачным мне его видеть не приходилось. Нур же смотрел на меня с нескрываемым интересом.

— Что-то не так?

— Зачем вы это сказали?! — отчего-то Илья был обижен.

— Я просто высказал свое мнение.

— Но вы вели себя как сволочь!

— На твоем месте я бы следил за своими словами.

Илья от злости разве что зубам не скрипел, однако от попытки испепелить меня взглядом он отказываться не стал.

А теперь, раз уж меня оставили в покое, стоит подумать над тем, как нам покинуть это место, но для этого в любом случае, стоит дождаться ночи.

<p>31</p>

Спустя несколько часов, сменилась наша стража. А после, с наступлением вечера, к нам вновь пришла хозяйка маски львицы.

Бросив на меня презрительный взгляд, она вытащила из-за пояса нож и направилась к Илье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиза и Дементий

Похожие книги