— Это не моё дело, — ответил Стюарт. — Задание должно быть выполнено. Ваша измена будет рассматриваться на суде. Не пытайтесь апеллировать к нашему общему прошлому. Я видел запись вашей встречи с этой женщиной. Вы опозорили свой мир и своего Короля.
— Всё кристально ясно, когда ты молод, — устало произнёс Льюис. — Всё, что я сделал за эти года ради моего мира и моего Короля уже ничего не значат? Эти дела в счёт не идут?
— Нет. Они лишь показывают, насколько низко вы пали.
— Ты не сможешь победить меня, — сказал Льюис.
— Почему же? У нас был один тренер. Ах, да, прожитые годы и опыт... но честь и правое дело на моей стороне.
Пока он ещё это произносил, буквально из ниоткуда возникла длинная зелёная рука и беспощадные серебряные когти вонзились в бок Стюарта с одной стороны и вышли из другой. Сила удара отправила его в полёт и кровь разлетелась повсюду. Он сильно ударился о землю, застонал и замер в растекающейся луже крови. Суббота выступил из тени Херефорда и шумно потянул ноздрями воздух.
— Если собрался сражаться — сражайся. Разговоры потом. Если останешься жив.
— Охотник за Смертью, ты куда? Пора улетать!
Но Льюис уже пробежал мимо него. Он добежал до неподвижно лежащей фигуры в разорванной Парагонской броне и опустился перед ней на колени. Отрезав кусок пурпурного плаща, он сделал из него подкладку и плотно засунул её в кровавую дыру, закрыв тем самым рану. Ещё больший кусок плаща ушёл на подушку под голову молодого человека. Лицо Парагона было к этому моменту уже практически белым и он судорожно дышал, разбрызгивая кровь при каждом выдохе.
Льюис активировал свой имплант и подключился к экстренному каналу Парагонов.
— Парагон ранен! Стюарт Леннокс у главного космопорта! Ранение тяжёлое, поэтому помощь нужна как можно скорее. Ему понадобится регенерационная капсула.
Он отключился прежде чем ему начали задавать вопросы и взглянул вниз на свою замену.
— Держись, Стюарт. Помощь в пути. Рана хоть и выглядит плохо и уверен, чертовски болит, но жить будешь. Час в капсуле и будешь как новенький.
— Почему вы помогаете мне? — проговорил Стюарт с трудом выталкивая слова сквозь кровь во рту.
— Потому что я не такой человек, которого тебе описали.
— Я всегда подозревал, что Дю Буа трепло. Но я знаю, что значит долг.
— Конечно знаешь.
— Если я не выживу... передайте отцу, что я хотел как лучше.
— Сам передашь ему. Семью Ленноксов так легко не убить.
— Льюис! — заорала Джесамина с открытого ангара Херефорда. — Охрана порта будет здесь с минуты на минуту! Нам нужно убираться отсюда!
— Я должен идти, — произнёс Льюис, не двигаясь.
— Да, пора уже, — произнёс Стюарт. — Отец передавал вам привет. А теперь идите, а то придётся вас арестовать. И... задайте им жару, Охотник за Смертью.
Льюис поднялся и отошёл от него, и это было самое трудное решение за весь день. На посадочных площадках вовсю орала тревога. Суббота и Джесамина ждали его в ангаре Херефорда. Льюис беспристрастно посмотрел на кровь, всё ещё капающую с когтей рептилоида.
— Надо было позволить мне его прикончить, — сказал Суббота.
— В этом не было необходимости, — произнёс Льюис. — Что ты здесь делаешь, Суббота? И почему тут вдруг оказался ждущий именно нас корабль?
— Я здесь, чтобы присоединиться к тебе, — радостно ответил рептилоид. — Я хочу поучаствовать в реальных битвах, испытать себя в настоящих вызовах. Именно поэтому я и покинул Шард. Логрес мне больше не нравится. Они тут все сошли с ума. Нет никакой чести в сражении с сумасшедшими людьми. Поэтому я отправлюсь с тобой, чтобы сражаться против превосходящих сил. Это же и есть особенность Охотников за Смертью, не правда ли? Тогда вперёд! К смерти или славе!
Льюис растерялся, не зная, что на это ответить. Он всё ещё пытался придумать ответ, который бы не содержал ругани, криков или истерического смеха, когда внезапно появилось новое действующее лицо, нерешительно выглядывающее из-за открытого ангара Херефорда. Он почтительно поклонился Льюису, затем Джесамине и попытался улыбнуться, что ему не особо удалось.
— Здравствуйте! Я Бретт Рэндом. Ваш предок был знаком с моим предком, сэр Охотник. Похоже нам суждено работать вместе. Знай я к чему всё это приведёт, то застрелился бы. Вы бы тоже, если бы знали меня получше. Мою подругу, думаю, вы все должны знать.
— О, Господи, — произнесла Джесамина, когда рядом с Бреттом появилась неприветливая женская фигура в красной коже. — Все знают Дикую Розу с Арены. Думаю, мне спокойней будет рядом с рептилоидом, чем с ней. Я так понимаю, вы оба хотите присоединиться?
— О, да, — ответил Бретт, изо всех сил стараясь придать своему голосу энтузиазма. — Мы верим в вас... и у нас есть общие враги. Включая грёбаного Финна Дюрандаля, чтоб его яйца отвалились ночью, скатились по кровати и докатились до камина. Я достал коды доступа к этому небольшому и изящному кораблю у кое-кого, кто ещё не знает о том, что они пропали, но как долго это продлится я не знаю, поэтому думаю, что нам уже пора взлетать. И как можно скорее. Корабль полностью готов к полёту. Надеюсь, что вы уже знаете наш следующий пункт назначения.