Читаем Наследие полностью

Дик, не ожидая такого вопроса, немного подумал и заявил:

– Я бы попытался атаковать причал, когда все на нем соберутся! А уже отчалившие корабли обстреливал сверху, с берегов Большого Каньона, там, где он узкий!

– Да? – было видно, что капитан искренне удивлен такой непроходимой глупостью собеседника, – то есть ты выпустил бы противника из Центра, чтобы потом бегать за ним вдоль всей Колорадо? Гениально!

Он с жалостью посмотрел на стушевавшегося Дика, отвернулся и вновь приник к биноклю, разглядывая причал.

– А я бы дождался, когда противник погрузится на плавсредства и выйдет на воду, – задумчиво произнес капитан, не отрываясь от наблюдения, – а потом взорвал бы плотину, вызвав обвал уровня воды в водохранилище. И все эти ржавые лоханки просто разобьет течением. А все, что не ра–зобьет, вынесет к остаткам плотины, под огонь моих подразделений. И думается мне, что раз лиги не торопятся атаковать причал, то так оно и будет.

Дик, шокированный услышанным, беспомощно смотрел на ползущие по реке одна за другой фигурки катеров. Он отчетливо понял, что ничем не может помочь спасавшимся на них людям, обреченным на гибель. Очень скоро их ждет смерть, и он не в силах помешать этому. Дик опустился на землю и молча не сводил глаз с мутной коричневой глади ядовитой воды.

Лиги взорвали плотину через пятнадцать минут, когда последний из катеров вышел к центру реки. Мэрфи оказался прав, они подготовили операцию заранее и не испытывали недостатка во взрывчатке. Взрыв был такой силы, что издалека казалось, будто дамбу разнесло в клочья целиком. Во–дохранилище, оставшееся без железобетонных оков, ринулось вниз, еще больше разрушая остатки плотины. Схваченные мощным течением, старые суда потеряли управление и оказались во власти бушующего потока. Бешено рвущаяся к разрушенной дамбе вода подхватила ветхие катера, безус–пешно пытающиеся справиться с течением, и потащила в обратном направлении. Некоторые суда попытались повернуть к берегу, и это только ухудшило их положение. Оказавшись боком к мощному течению, они потеряли управление и получили осевое вращение. Несколько судов столкнулось, самые ветхие из них не выдержали удара и начали разваливаться на части. С их палуб в ядовитую воду посыпались люди. Под давлением приходящих в движение все больших водных масс течение набирало силу с огромной скоростью. Шесть или семь катеров вынесло к скалистому берегу и швырнуло на огромные камни, сминая ржавые корпуса, словно пластилиновые, и прибрежное течение быстро заполнилось человеческими телами. Остальные суда в считанные мгновения вынесло к разрушенной плотине и потащило к разлому. Расположенные по обеим сторонам развороченной дамбы подразделения лигов открыли огонь, и бурлящая грязными бурунами ядовитая вода наполнилась тонущими людьми и человеческой кровью. Одни катера тонули, получив серьезные повреждения, другие разбивались о разрушенную плотину. Несколько самых крепких судов, все еще дер–жащихся на плаву, течением вытащило к разлому в дамбе, где они сгрудились, упершись в подводные обломки, нависая над двадцатисемиметровым обрывом плотины. Какое-то время это скопище катеров упиралось в разрушенную дамбу, словно пытаясь удержаться от смертельного падения, но ревущий поток оказался сильнее, обломки плотины не выдержали, и пробка из сбившихся в кучу беспомощных судов, заполненных мечущимися в ужасе людьми, полетела вниз.

– Пошли, рядовой, – негромко сказал капитан, опуская бинокль, – у#нас есть немного времени, пока лиги будут развлекаться отлавливанием тех, кто не отдал богу душу, попав в воду. – Он поднялся на ноги и взял в руки пулемет. – А мы пока попробуем спасти выживших. – Капитан отпра–вился куда-то на северо-запад.

– Разве кому-то удастся там выжить? – глухо спросил Дик, пораженный увиденным зрелищем. Его мозг до сих пор не желал смириться со всем, что произошло с Центром, кораблями и десятками тысяч людей. Непробиваемое спокойствие капитана для Дика вообще было за гранью доступно–го.

– Там – нет. – Мэрфи отрицательно кивнул головой. – Думаю, лиги об этом позаботятся. – Он повесил пулемет на плечо и, придерживая его одной рукой, второй то и дело подносил к гермошлему бинокль, часто останавливаясь.

– Тогда кого мы будем спасать, сэр? – Дик обреченно брел за ним, бросая взгляды на пылающий Центр.

За прошедшее время огонь охватил Периметр целиком, и «Паркер» представлял собой один гигантский костер. Подразделения лигов покинули горящий Центр и заняли позиции у края военизированного пояса. С высоты холма армия лигов напоминала Дику огромное грязно-серое болото, гото–вящееся затянуть собой пылающий «Паркер».

Перейти на страницу:

Похожие книги