Читаем Наследие Дерини полностью

- Так значит, это правда… Все те слухи, - прошептала она, глядя ему прямо в глаза.

- Какие слухи? - переспросил он.

- Что король наш сам себе не хозяин, и его сановники правят Гвиннедом.

- Я намерен положить этому конец, - отозвался он. - До сих пор я мало что мог поделать, но они наконец совершили свою главную ошибку, позволив мне приехать сюда. Я впервые в жизни вкусил свободы, и больше не намерен отступать.

- Они могут вас убить, - промолвила она. - Особенно, если узнают, кто вы такой.

Он согласно кивнул.

- Да. Но, возможно, и нет. Хотя, если меня не убьют мои же подданные, это может сделать Миклос… Или Марек. Видит Бог, все они намерены попытаться. Но, по крайней мере, у меня будет шанс наконец сделаться настоящим королем. И с вашей поддержкой, возможно, мне удастся остаться в живых.

С почтительной улыбкой она поцеловала ему руку, затем повернулась, и они вдвоем направились к выходу из часовни.

Судри так рассыпалась в благодарностях, благословляя короля за то, что он вместе с ней согласился помолиться над могилой ее супруга, что даже Ран не осмелился ничего на это возразить, по крайней мере, в ее присутствии. Однако чуть позже, после того как Манфред известил Райса-Майкла обо всех решениях, принятых в его отсутствие, Ран увлек его в нишу для серьезного разговора. Манфред предусмотрительно встал, загораживая их спиной, чтобы никто не мог им помешать.

- Сир, я вынужден настаивать, чтобы больше не было повторения сегодняшних выходок, - произнес Ран с деланным спокойствием, хотя глаза его метали молнии. - И о чем вы только думали? Она ведь Дерини. Я думал, после событий прошлой ночи вы прекрасно сознаете опасность общения с этим племенем.

Райс-Майкл наигранно возмутился:

- Милорд, но эта женщина недавно овдовела, и супруг ее погиб, служа своему королю. Мне показалось, я обязан оказать ей столь небольшую любезность, как помолиться у могилы ее мужа.

- Это чувство похвально, но нельзя преуменьшать опасность, - возразил Ран. - Что если бы она попыталась овладеть вашим сознанием?

- Но зачем ей это делать?

- Она приходится родней Миклосу.

- Ран, он ведь убил ее мужа. Я не думаю…

- Я сам скажу вам, о чем думать, - рявкнул Ран в ответ. - И не надейтесь попробовать на прочность свои узы только из-за того, что вы на время вырвались на волю из Ремута. Ваш наследник по-прежнему в наших руках, равно как и вы сами. Должен ли я продолжать, или этого достаточно?

Райс-Майкл побледнел, вновь осознал, насколько еще велика его несвобода.

- Простите, милорд, - выдавил он шепотом. - Я и не думал идти против вашей воли. Просто леди Судри…

- Я не осуждаю, что вы были с ней любезны, - произнес Ран. - Мне просто не нравится, что вы удалились сами по себе, не спросив даже дозволения.

- Но я ведь попросил Фулька сообщить Катану, куда я направляюсь, - возразил Райс-Майкл. - Мы всего лишь пошли помолиться в часовню.

- Да, и правильно сделали, что ограничились только этим, - отрезал Ран. - Ну да ладно, я надеюсь, что теперь вы осознали свою ошибку.

Райс-Майкл выглядел смущенным и подавленным, и, судя по всему, это вполне удовлетворило Рана, он пробурчал что-то нечленораздельное, а затем окинул взглядом зал, где Фульк с Катаном наблюдали, как королевские рыцари укладываются спать вместе с истмаркскими солдатами. Замок уже был полон народу к их приезду, однако хозяева Лохаллина сказали, что постараются разместить здесь как можно больше людей, - ночевать под крышей было куда лучше, чем в лагере у подножия холма.

- Ну что ж, пожалуй, вам следует пойти поспать, - объявил наконец Ран. - Завтра поутру у нас намечен военный совет.

К вящему изумлению Райса-Майкла, ему выпала несказанная роскошь получить отдельную комнату. Крохотная, похоже скорее на нишу, вырубленная в той же толстой стене, что и винтовая лестница, она вмещала лишь одну узкую койку, умывальник и сундук в изножье кровати. Ни очага, ни уборной там не было, и все же королю впервые выдалась возможность остаться в одиночестве, с самого отъезда из Ремута. Он отослал прочь Фулька и, учитывая размеры комнаты, это не вызвало особых подозрений, а Катан остался с ним, чтобы помочь снять доспехи. И король воспользовался этим, чтобы рассказать о своем разговоре с Судри и с Раном. Катан был изумлен.

«Я помню, поговаривали, что она Дерини, еще много лет назад. Но кто бы мог подумать, что она предложит вам помощь? - мысленно передал Катан, укладывая королевские доспехи поверх сундука у постели. - Жаль, что нельзя сообщить об этом Джорему и всем остальным».

«Мне тоже жаль, но выхода нет. Впрочем, постараемся и сами сделать все, что возможно. Нужно не терять бдительности».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерини

Похожие книги