Читаем Наследие Древнего. Том 2 (СИ) полностью

Я не собирался с ним вести светские беседы или растягивать бой, так как пришёл сюда с единственной целью — прикончить ублюдка и узнать его планы. Поэтому без лишних сомнений активировал Пожирание и расщепил его, поглощая магическим ядром. В голову бурным потоком полились его воспоминания. Усилием воли я отсеял всё, что касалось убийств, — от их жестокости тошнота подкатывала к горлу — и сосредоточился на приказах, которые Генри Нурфолк отдавал в последние дни. По цепочке я перебирался на более поздние воспоминания, и картина постепенно становилась более ясной.

Лорд Нурфолк управлял огромной повстанческой организацией. Восстания как такового ещё не было, но оно планировалось, и очень скоро. Самое интересное, что главу — Генри Нурфолка — никто не знал в лицо, он сохранял полное инкогнито. Впрочем, своих подчинённых он между собой тоже не знакомил. Они всегда общались через зеркала. И вчера Генри велел готовиться к бунту. Все силы их революционной организации должны были завтра объединиться и напасть на императорский дворец. Императора Лорд Нурфолк планировал убить лично, прекрасно понимая, что остальным это точно не под силу.

Только вот он не знал, что Леонид — это пока единственное, что удерживает безумного Артура развязать новую кровавую войну Богов и людей. Точнее, одного Бога и всего человечества. Я разворошил все воспоминания, связанные с бунтом, и потянул за одно из них, в котором было упоминание Отщепенцев. Ай да Генри, ай да сукин сын! Лорд умудрился подгрести под себя даже их. Бывшие члены Ордена Чести подчинялись лично ему, думая, что ими управляет какой-то великий и почтенный воин. Та-а-а-ак, а вот здесь мелькнули имена Мерри и Дзена. Я потянулся к тем мыслеобразам и окаменел.

Холод пробежал по спине. Генри Нурфолк мёртв, но приказы он раздать успел. Мои ребята в опасности!

* * *

Грингфог, особняк Лораны, графини Виральской.

Дзен зашёл через ворота, поднялся по лестнице и переступил через порог дома. В главном холле царила разруха — казалось, всё осталось на своих местах после того злополучного бала. Дзен поморщился: совсем не похоже на маму. Она терпеть не могла беспорядок, а что уж говорить о престиже! Лорана обожала устраивать приёмы и балы, собирать у себя всю столичную аристократию, и разрушенный особняк этому никак не способствовал.

— Мама? — позвал он, заметив её на балкончике, у которого не осталось перил.

— Да, сынок? — ядовитым голосом протянула она и обернулась. На её лице было странное выражение, смесь злорадства, ликования и жестокости. — Как тебе путешествие?

— Ничего особенного, — пожал плечами Дзен, не желая вдаваться в подробности. — Зачем ты меня позвала?

— Я так истосковалась, — тяжко вздохнула Лорана. — Этот ужасный квартал вытягивает из меня все соки! Нельзя выйти в кабак и напиться в компании здоровых и горластых мужиков, которые борются за моё внимание. Посмотри на меня, — она обвела себя рукой с головы до пят. — Какое шикарное тело пропадает зря! А всё из-за глупой конспирации! Как же я задолбалась!

— О чём ты? — Дзен напрягся. Происходило нечто странное, но он пока не понимал, что именно.

— О женских глупостях, — хищно оскалилась Лорана, повернувшись на каблуках. Взметнулись полы прозрачного голубого платья, обнажая стройные ноги, и графиня демонстративно поправила лиф, приподнимая грудь. — Мне так скучно, сынок… Может, поможешь мамочке?

В несколько шагов она подлетела к нему, схватила за воротник и поцеловала — взасос, с языком. Дзен совершенно этого не ожидал, отчего в первые секунды вообще не двигался. И только когда Лорана вульгарно его облапала и потянулась к поясу штанов, Дзен отскочил и отвесил ей пощёчину.

— Что ты творишь?! — закричал он и выставил перед собой меч. Глубоко вдохнул, выдохнул и констатировал: — Ты не моя мама. Где она?

— Боюсь, ты никогда это не узнаешь, — безумно расхохоталась Лорана и с садистским удовольствием прошептала: — Но поверь мне, тебя это будет беспокоить в последнюю очередь, потому что я буду убивать тебя очень медленно и мучительно.

* * *

Грингфог, особняк Брана Балицу и его жены, бывшей герцогини Мариэль.

Мерри с наслаждением искупался и рухнул в мягкую уютную кровать. Всё-таки любые поездки его сильно выматывали. Он бы предпочёл оставаться в столице, бегать по библиотекам и собирать информацию. К тому же в дороге у него не всегда находилось время, чтобы развивать Феникса — Мерри решил схитрить и направить способности одного своего Созвездия на другое. Господин говорил, что Феникс позволяет постичь суть явления или предмета. Что ж, Мерри активно постигал суть Гидры. Созвездие удачи до сих пор очень плохо слушалось, но… подвижки были. Иногда получалось направить удачу в нужное русло.

Перейти на страницу:

Похожие книги