— Сходи к старику по имени Саконджи Урокодаки, который живет у подножия горы Сагири. — Говорит мужчина, скрестив руки на груди.
— Скажи ему, что тебя прислала Гию Томиока. Человек, называющий себя Гию, слезает с дерева, свесив руки по бокам. — Она, кажется, в порядке, так как сейчас пасмурно, но никогда не позволяй ей выходить на солнечный свет, хорошо? — Говорит Гию, прежде чем исчезнуть из нашего поля зрения.
— Что, куда он пошел? — Спрашивает Тандзиро, когда мужчина исчезает перед нами.
— Я не знаю, что он сделал, но сейчас это не имеет значения, Тандзиро. Мы должны вернуться домой и… Я бормочу последние слова, не имея сил произнести нужные слова.
Танджиро улавливает мои слова и печально кивает, глядя вниз. — Брат, с Нэдзуко все в порядке? — Спрашивает он, глядя на нее в моих объятиях.
Я смотрю на нее и вижу, что ее глаза слегка подергиваются. Я смотрю туда, где была рана, когда мужчина ударил ее катаной, но она, кажется, не пострадала.
— С ней все в порядке. Наверное, просто устал. Ну же, пошли. Мы должны вернуться домой. — Сказал я, вставая с Нэдзуко на руках. Я кладу ее обратно на спину и жду, пока Тандзиро последует за мной.
— Как ты думаешь, этому человеку можно доверять? Насчет встречи с этим Крокодаком? — Что случилось? — спрашивает меня Тандзиро, когда мы возвращаемся к тропинке, с которой упали.
— Не знаю, но сейчас он — наш лучший выбор. Этот человек, Гию, не стал бы лгать нам, если бы заставлял нас идти в ловушку. Он мог убить Незуко, когда у него была такая возможность, но он этого не сделал. — Сказал я ему, когда мы продолжили путь к нашему дому.
[1 час спустя]
Я стою на коленях в могиле, которую мы вырыли, с 5 различными курганами разных размеров. Здесь мы похоронили нашу семью.
Тандзиро стоит на коленях рядом со мной, когда мы отдаем последние почести и молимся нашей семье, а Нэдзуко стоит позади нас.
Закончив, мы снова встали. Я подхожу к Незуко и беру ее за руку, чтобы вести. У Тандзиро есть корзина, в которой мы носили уголь, наполненная едой из дома, которую я велел ему захватить.
— Пошли, — сказал я и пошел, таща за собой Незуко. Ее волосы, кажется, изменились. Чуть выше локтей цвет ее волос превратился в киноварь, так как они, по-видимому, были загнуты в большие и прямые гребни.
— Должно быть, от превращения в Демона. Я думал про себя, когда мы уходили из нашего пустого и тихого дома, оставляя позади могилы нашей матери, братьев и сестер.
====== Часть 7 Путешествие ======
[Перспектива третьего лица]
Было раннее утро, когда вороны летели над рисовым полем. В доме, примыкавшем к бамбуковому лесу, Хирото и Тандзиро разговаривали с соседними фермерами. Там, где они были, снега уже не было.
— Вы не будете возражать, если мы возьмем корзину, солому и немного бамбука? — Что это? — спрашивает Хирото, указывая в сторону дома. Им нужна была еще одна корзина, так как та, которую они принесли с собой, несет их еду.
— Ну конечно, пожалуйста, — говорит старый фермер, откладывая мотыгу в сторону. — Но эта корзина дырявая, ты уверен, что она тебе нужна?
Тандзиро вмешался прежде, чем Хирото успел ответить: Мы вам за это заплатим.
Фермер машет рукой: «Нет, все в порядке. Я имею в виду, что это корзина с дырками.
— Нет, я заплачу, — упрямится Тандзиро.
На этот раз фермер качает головой и отвечает: Бамбук и солому тоже можешь взять бесплатно.
Затем Тандзиро упрямо кричит, залезая под мантию: «Но я все равно тебе плачу!»
Увидев это, Хирото просто посмотрел на сцену перед собой. «Когда Тандзиро в таком состоянии, спорить с ним бесполезно», — подумал Хирото.
Мужчина, теперь явно удивленный упрямством Тандзиро, кричит в ответ: Ты упрямый ребенок, не так ли? — Он протянул руку, чтобы остановить его.
Тандзиро берет его за руку и сильно шлепает сдачу в ладонь мужчины.
— ПОЖАЛУЙСТА, ПРИМИ ЭТО, ХОТЯ ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ МЕЛОЧЬ! Тандзиро кричит, а мужчина не верит своим ушам и испытывает боль. Шлепок Тандзиро был не таким уж мягким.
Схватив корзину вместе с бамбуком и соломой, Тандзиро бежит вперед, крича в ответ: Хирото глядя на бедного старого фермера и почесывая затылок сказал,
— Ха-ха, ммм… молодость не так ли? Большое вам спасибо! Хирото поблагодарил мужчину и последовал за Тандзиро.
Фермер, схватившись за запястье от боли, кричит, роняя сдачу. — ОЙ!!!
[Хирото POV]
Когда мы подходим к маленькой пещере на склоне утеса, мы оба заглядываем внутрь, складывая припасы позади нас.
— Нэдзуко? — Кричу я.
— А? Незуко? Тандзиро следует за ним.
Мы заглядываем внутрь темной пещеры, своим зрением я вижу яму, вырытую в конце пещеры, и кучу земли рядом с ней.
— А? Она что, в яме? — Спросил я вслух.
Тандзиро, который плохо видит, спрашивает: Значит, она не ушла? — с облегчением спросил я.
поп*
Как по команде, маленькая головка выскакивает на полпути из отверстия с небольшим «мфм».
— А, вот и она, — сказал я, увидев маленького крота * кашель * Незуко.
— Ммммм, — бормочет Незуко через бамбуковый мундштук, глядя на нас немного обеспокоенно из-за солнца позади нас.
-… Незуко? — Растерянно спрашивает Тандзиро. — Она вырыла яму? — говорит он, глядя на меня.