Читаем Наследие Маозари 2 полностью

Так в трудах и заботах прошел весь день, а вечером мы преступили к приживлению элитов. Приживлял элиты всем Сиргус, он обезболивал участок кожи, делал надрез, засовывал элит и сразу же заращивал порез, а после проверял своим умением, как идет приживление. Мне же решили приживить по очереди два элита, один от высшего стрига, второй от инсекта. Вообще элитов от инсектов было семь, и после долгого обсуждения, их решили приживить, тем кто больше всех завалил тварей, и кто постоянно рискует или будет рисковать в будущем, своей жизнью, ради жителей баронства. Ими стали Гор, Кира, Жора, Тим, Рик и один из сотников по имени Хули, когда я впервые услышал это имя, то переспросил у него: "Как? Хули? Мексиканец, что ли?". Остальным же воинам и магам достались элиты с тварей послабее. Воинам элиты с матерых жрачей, тарана, которого всё-таки кто-то пристрелил с баллисты, пауков-кентавров, кротов и четырехметровых горилл, которые оказались высшими жрачами. Элиты стригоев достались юным магам. Так прошли три дня, днём воины зачищали округу, вырезали элиты и ингредиенты, которые сразу же использовала Лика со своими учениками. Вечерами Сиргус проводил приживление. Я занимался восстановлением всего разрушенного в городе, а заодно учился управлять своими возросшими способностями. А через трое суток, ко мне подошли Рик с Оркусом.

— Лео, тут такое дело. Мы зачистили от тварей ближайшие окрестности, и хотим сходить в графство Дрох, посмотреть, что с ним стало, — сказал Рик

— Ну да, надо наверное, — произнес я, — а каким составом?

— Со всеми, в городе оставим только немного низкоранговых воинов, на всякий случай.

— Хорошо, только не рискуйте понапрасну, мы и так многих потеряли.

И на следующий день, войско баронства Сидэро отправилось на разведку в графство Дрох. Я же вместе со своими учениками продолжил ремонтные работы. От наших не было известий двое суток, и я уже начал беспокоиться, когда меня нашёл посыльный, и передал, что меня на городских воротах ждет Оркус. Побросав все дела, я поспешил к нему навстречу, узнать, где же они так долго пропадали. А приблизившись к воротам, встал как вкопанный, расширенными от шока глазами наблюдая, как в ворота проходит вереница людей разных возрастов, несущих на себе скарб. Заметив Оркуса, пошел к нему, кипя от негодования.

— Оркус, это как понимать? Вы что напали на графский город? Вы совсем охренели?

— О, здорова, Лео! Да нет, что ты, мы наоборот, помогли графству, — улыбался он во всю ширь, — избавили его от сильных тварей. А также от людей и имущества, ха-ха-ха, — заржал он как конь.

— В каком смысле? — не понял я.

— В прямом. Нет больше графства Дрох, город разрушен. Когда мы туда приехали, по его развалинам ходили твари, и пытались раскопать подземное убежище, где спрятались люди. Тварей мы перебили и помогли жителям выбраться из убежища, а они заявили, что им теперь некуда идти, стены в нескольких местах пробиты, большинство домов разрушено. Мы предложили им стать жителями нашего славного баронства, которое в отличие от их графства устояло при этом гоне. А среди них, — кивнул он на проходящих мимо людей, — множество специалистов разных профессий, это тебе не баронские городские, это графские, — поднял он вверх указательный палец.

— Да как так-то? Это же графский город, — шокировано спросил я, — неужели они не смогли справиться с гоном? — не понимал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие Маозари

Похожие книги