— Это!.. Это!.. Это огромное событие для города! Вы даже не представляете, как нам помогли, — встав на ноги, возбуждённо зачастил Тарим. — Спасибо вам огромное!.. Нужно об этом оповестить весь город… Мы устроим большой праздник в вашу честь!.. Подожди!.. А что ты сказал по поводу второго короля?
— Ему практически без головы удалось от нас сбежать, — сказал я.
— А когда это было⁈ — насторожился старик.
— Да где-то три дня назад, — пожал я плечами.
— Эх, жаль-жаль конечно, — раздосадовано покачал головой Тарим. — Узнали бы мы об этом раньше, то отправили бы группу бегунов в его логово, чтобы они добили раненого короля.
— Вы знаете, где его логово⁈ — удивился я. — И почему эту группу нельзя отправить прямо сейчас?
— Знаем, его логово находится в мёртвом городе… А группу бегунов отправлять уже поздно… Король уже на следующий день восстановил своё тело за счёт обычных мертвецов.
— Они и так умеют? — неприятно удивился я. — Тарим, так это получается, что лес лорнов находится недалеко от старого города? — дошло до меня.
— Ну сейчас уже где-то на расстоянии нескольких сотен шагов… Я же говорил, что с появлением более высоких лорнов, низкие убирали. Таким образом лес лорнов немного отдалился от города мёртвых, — пояснил он.
— Но старый город с лорнов увидеть можно? — уточнил я.
— Можно, — кивнул Тарим.
— Тогда не будем терять времени, — сказал я, поднимаясь из-за стола. — Праздновать будем, когда очистим весь остров от мертвяков… А сейчас, Тарим, веди нас… Посмотрим, что в старом городе творится, и много ли там осталось ходячих мертвецов.
Глава 50
Мы долго шли по ступеням на ветках лорна, постоянно то поднимаясь, то спускаясь по ним. С ветки на ветку проходили через подвесные мосты, а где-то шли по широким площадкам. И всю дорогу нас сопровождали шокированные взгляды жителей Лорна… М-да, подумал я, нечасто у них в городе появляются гости, а точнее, их никогда не было до нас.
— Тарим, а сколько разумных живёт в Лорне? — спросил я в спину старика.
— Больше двенадцати тысяч, — не оборачиваясь, ответил он.
— Ого, — присвистнул я, а про себя подумал: надо бы своим офицерам сказать, чтобы довели до остальных, что местных трогать нельзя ни при каких обстоятельствах. Иначе нас просто закидают шапками. Это сейчас к нам уважительно относятся, потому что они знают, что я маг, и думают, что за мной древний магический род Сидэро с кучей могущественных магов, армией сильных воинов и даже возможно целым флотом, которые отомстят за меня, если что… Но знай они реальное положение дел, что у меня в роду всего две слабые магини и два ребёнка, у нас нет ни одного корабля, а кроме Оркуса и Тима, остальных своих подчинённых я толком не знаю, и вообще, мы заблудились, и пока не знаем, как нам вернуться домой… То отношение бы к нам было совсем другое…
— Тарим, а как умер Тейг Флави? Ты так нам и не рассказал, — поинтересовался я.
— Он умер от старости… Во время любви с молоденькой девушкой… Лежа прямо на ней, — с печальным вздохом ответил Тарим.
— Мужик, — с восхищением произнёс за моей спиной Оркус.
— Согласен, — удивлённо покачал я головой. — Жил как герой… Кучу народа спас от верной смерти… Сделал, можно сказать, невозможное… И ушёл красиво… А сколько же ему лет тогда было?
— Больше трёхсот, — сказал Тарим. — А сколько точно, он уже и сам не помнил… Мне было пятьдесят, когда я стал его помощником. А сейчас мне сто пятьдесят пять, так что я большую часть своей жизни служил ему. И под конец его жизни ближе чем я, у него никого не было.
— А как же дети, внуки? — не понял я.
— А-а-а, — отмахнулся Тарим. — Поначалу всем было не до женитьбы… Кто-то с кем-то спал, рождались дети. А когда всё более-менее успокоилось, несколько десятков женщин разных возрастов сказали, что растят детей Тейга Флави. Кого вспомнил, тех он признал. А потом дети выросли, и было неизвестно, обладают они хоть крохой дара отца. Инициировать их было не кем. А после того, как некоторые из якобы детей Тейга Флави начали задаваться, отлынивать от работы, буянить, насильничать, при этом прикрываясь его именем… В общем, в один из дней Тейг Флави, прибывая в бешенстве, после того, как узнал, что его якобы сыновья сбросили мертвецам ими же изнасилованную девушку, собрал совет города, где объявил, что никто из его детей и внуков не будет носить его фамилию и считаться аристократом, пока не докажет, что у него есть сродство с магией природы.
— Мужик, — уважительно произнёс Оркус.
— Ты что, теперь его фанат, что ли⁈ — повернувшись к Оркусу, сказал я с долей ревности.
— Ну а что? Он же правильно поступил. Как настоящий аристократ, — развёл Оркус руками.
— Согласен, — тяжело вздохнул я, думая о том, что и мне когда-то придётся воспитывать своих детей-аристократов в местном обществе, и нужно сделать всё от меня зависящее, чтобы они выросли достойными людьми…
Когда мы проходили по широкой площадке, к Тариму подбежала та девушка крати, которую мы повстречали в лесу. Она немного о чем-то пошепталась со стариком, и быстрым шагом пошла впереди нашей компании.