– Нужна помощь? – предложила я. – Мне приходилось работать в папиной ветеринарной клинике, и я умею пользоваться кассовым аппаратом.
– Милая, это же твои каникулы.
– Но я хочу помочь, – убеждала я. – Мэтт не хочет проводить время со мной, бабушка ни на кого не хочет тратить своё драгоценное время, а так я хоть чем-то займусь.
Джинни поиграла своими украшениями, обдумывая мои слова.
– Ну, я вроде справляюсь. – И тут она увидела очередного посетителя. – Ты в деле.
Надев униформу магазина и вооружившись всем необходимым, встала у кассы. Я сверяла цены, водительские права, заполняла кредитные формы и чековые книжки. Некоторые посетители были местные, но большинство покупателей приехали из Балтимора и Филадельфии. Я наслаждалась атмосферой вокруг меня, людьми и общением с ними и поняла, что в магазине с людьми работать тяжелее, чем с животными.
Горожанка с «причёской из салона» требовала у Джинни продать ей куртку, которую та просила придержать 2 месяца назад. Её няня-компаньонка, грузная женщина после 40, протиснулась к кассе.
– Она подойдёт минут через 5, может 10. Мы всегда так закупаемся на High Street. Всегда.
– Такое ощущение, что у вас тяжелая работа, – ответила я с сочувствием.
Дама дёрнула плечами.
– Легче, чем прошлая работа, да и платят лучше. Миссис Барнс думает, что на дворе до сих пор 1950 год.
Я оглядела всё помещение и засомневалась.
– Миссис Барнс?
– Из дома Скарборо. – Женщина продолжала чесать нос и сморкаться, глядя на элегантный шарф. Я даже испугалась, что она возьмёт его вместо салфетки.
– Полагаю, ты не из этих мест, – сказала женщина.
– Я, хм, только приехала.
– Хорошо, сейчас объясню. Миссис Барнс, – она указала на пожилую женщину. – кажется «святой», с которой жить просто «наслаждение». Что касается того старого дома на Wist, где она позволяет оставлять лодки, чтобы платить всем арахисом. Я бы не жила там ни за какие шиши.
– Что-что? – спросила я удивлённо.
– Дом, скажем так, часто посещаем.
Мои глаза стали размером с блюдца. Женщина увидела, что получила благодарного слушателя.
– Сестра предупреждала меня, – затараторила она. – Говорила, что это не просто дом, семья. У всех из Скарборо было не всё в порядке с головой. Поэтому дочь миссис Барнс сбежала оттуда. Ей пришлось сбежать.
– Из-за чего?
– Из-за Аврил Скарборо, полагаю.
Я узнала имя с надгробия.
– Знаешь, она была убита…
– Убита… – не веря повторила я.
Женщина покачала головой и добавила:
– Их семья попыталась скрыть это. Сказали, что это была случайность, но это не так.
– Откуда вы знаете, что это не случайность? – спросила я.
– Я видела призрака в заднем крыле, в комнате над кухней. Это была моя первая и последняя ночь в том доме. Говори, что хочешь, но счастливо умершие не возвращаются к местам, где погибли.
– Элис, – свистнула пожилая женщина. – Я готова идти.
– И какая разница готова ли я… – проворчала Элис, возвращаясь к женщине и беря её за руку, ведя на улицу.
Я проследила взглядом за ними. Мама бы сообщила мне, если бы кто-то в нашей семье был убит.
«Это просто сплетня, которую Элис раздула в своём воображении», подумала я.
Следующие несколько часов было не продохнуть. Машинально выполняя всю работу на кассе, я задумалась о том, что породило историю Элис. Скука маленького города? Зависть к более богатой семье? Или может что-то подозрительное произошло в то время?
Я была так поглощена своими мыслями, что не расслышала, как ко мне обратились.
– Извините, что?
Рыжая девушка посмотрела на меня огромными светлыми глазами и немного улыбнулась.
– Я молчала.
Я была уверена, что она что-то мне сказала, хотя, скорее всего, то была блондинка, которая с двумя подругами просматривала товары на полках. Девушка выглядела, как одна из вчерашних пассажирок в машине Мэтта. Подруги блондинки вторили ей во всем: она обратила внимание на кошелёк, обшитый бисером, поэтому и подружкам он тоже понравился; сказала, что это украшение подходит пожилым дамам, и они тут же это подтвердили.
Я заметила, что рыжая посмотрела на них пару раз, будто желая поздороваться, но девушки не обратили на нее внимание. Снобы, подумала я. А она, кажется, привыкла к этому, поэтому я вернулась к тому, что цепляло её взгляд: серебряной цепочке с прозрачно-голубым кристаллом. Драгоценный камень выглядел так же загадочно, как и её глаза.
– Примерь, – сказала я ей. – В магазине есть зеркало.
Она быстро положила украшение на место.
– Я не могу позволить себе купить это.
– И? Это не значит, что ты не можешь примерить.
Рыжая посмотрела на меня с сомнением, затем улыбнулась и ушла в зал.
Когда я повернулась к женщине, которая хотела купить вязаный воротничок, то заметила, что две «подпевалы» следят за мной, однако блондинка быстро привлекла их внимание комментарием о старом уродливом украшении, а я сфокусировалась на поиске нужного пакета для покупательницы.
– Мэтт! Привет, Мэтти! – позвала блондинка и я подняла глаза.
Мой кузен с тремя друзьями окружили их компанию. Так вот, как он выглядит, когда улыбается, неохотно заметила я. У него оказывается лучезарная улыбка. Я опустила взгляд и занялась упаковкой воротничка.