Читаем Наследие Пламенных полностью

— Отец… — в ее глазах снова плеснулся океан боли. — Часть года жил в Алом замке. А я… я была девчонкой, Щингин-хао. Меня интересовали балы и платья, а не родовая магия. Мой дар считался слабым. Я была позором своего отца, Негасимого Дайсу.

— Он так не считал, — голос наставника остался бесстрастным.

— Другие считали. В роду ходили какие-то истории и слухи о пробуждении силы Кеуби. Но я никогда не придавала им значения.

Райга отложила вилку и спросила:

— Разве сила Кеуби отличалась от силы Манкьери? Они тоже были Пламенными.

Магистр Лин покосился на нее аметистовым глазом и сказал:

— Кеуби — носители первородного Пламени. Их предок — прародитель Пламенных магов. Все сильнейшие маги погибли при создании Монолита — стены, которая защищает Три Королевтсва от набегов степняков и хищников с юга. В эльфийских хрониках говорится, что Кеуби обладали мощнейшими артефактами. Все они стали частью монолита. Целый род выжег все свои артефакты, а затем и источники, чтобы сплавить горы и создать эту преграду. Тогда выжили только Райдан и Эйрисса Кеуби. Они и вошли в род Манкьери.

Райга вытянула из воротника цепочку с ключом и протянула Эриге.

— Ты знаешь, что это? Мать оставила мне это и записку.

Та только покачала головой.

— Я вижу эти вещи в первый раз.

Магистр пристально посмотрел на нее и подвёл итог:

— Будем надеяться, что Безумный Змей даст нам хоть какие-то ответы.

— Тогато, мой муж, отведет вас к нему завтра утром, — кивнула она. — Вам повезло, что сегодня придет тайфун. Когда Хайко растратит свою магию на усмирение стихии, его проще понять.

Райга прислушалась к завыванию ветра за окном. Выжженный источник Эриги снова притянул ее взгляд. Со стороны наставника по ученической нити как будто пришла волна успокаивающей пульсации. Она покосилась на эльфа и поймала его бесстрастный взгляд.

«Страна без Пламени, земля пепла… — вспомнились ей слова Эриги. — Что же расскажет нам завтра Хайко Хебито?»

Глава 3. Безумный Змей

Мужем Эриги оказался пожилой но-хинец. Звали его Тогато. Райга подумала, что он, должно быть, старше бывшей пламенной лет на десять. И сердце ее сжалось. Какая жестокая насмешка — выдать восемнадцатилетнюю девушку за молодого вдовца с двумя детьми. Отправить ее навсегда в чужую страну, в крохотный поселок на берегу, почти не имеющий связи с миром…

Они спускались за стариком с холма по раскисшей от дождя дороге. Дом дрожал от порывов ветра всю ночь напролет. Из-за этого Райга не могла сомкнуть глаз. Только к утру тучи разошлись и солнце начало нещадно палить.

Миран в очередной раз поскользнулся на грязной жиже, ругнулся и не выдержал. Несколько росчерков — и дорога перед ними затвердела. Тогато одобрительно кивнул. Старик на языке королевства не знал ни слова. Объяснялись с ним при необходимости принц или магистр Лин.

За следующим пригорком перед ними предстало море. Райга, затаив дыхание, рассматривала водную гладь, которая раскинулась до самого горизонта.

На скале, подставляя лицо волнам и ветру, стоял человек. Когда они приблизились, она увидела, что одет незнакомец в короткое темное хакато с тем же змеиным рисунком, что и у Эриги и ее мужа. Из-под поношенного одеяния выглядывали тощие босые ноги. Волосы его были собраны в высокий хвост на макушке. Ветер трепал выбившиеся из прически пряди.

Тогато окликнул его на но-хинском. Мужчина обернулся, легко спрыгнул с камня и оказался перед ними. Наполовину распахнутый ворот обнажал тщедушную грудную клетку и острые ключицы. Определить его возраст не представлялось возможным. Умом Райга понимала, что этот человек годится ей в отцы. С лица, которое могло бы принадлежать молодому человеку лет двадцати, на нее смотрели белесые старческие прозрачно-голубые глаза. После трёх дней в окружении темноглазых но-хинцев это вызывало удивление. Во взгляде мужчины плескалось безумие.

— Пламенные на земле пепла, — захихикал он. — Ветер и волны принесли мне весть, что Щингин-хао снова ходит по тропам подыхающего острова Кайсу.

Он резко приблизился к Райге. Девушка невольно отпрянула, когда эти странные глаза оказались прямо напротив неё.

— Ты привел мне дитя осени? Ты выжила, маленькая девочка. Носишь по этой земле свое Пламя. И метку красной смерти.

Он легко коснулся ее розовой косы, затем щеки под алым глазом. Обхватил руками свою голову, начал раскачиваться и нараспев декламировать:

— У тебя ничего не вышло и они ушли. Заплатили страхом и кровью за ошибки прошлого. Все вы будете платить и цена будет велика. Он придет за вами с красной смертью, с тысячей смертей из прошлого, с кровавым пламенем, с темными тварями. Он будет идти по вашим следам, пока не откроет дверь на алтаре… Змеи, ястребы и олени уже идут за ним, а другие против него… Осталась ли осень в твоих глазах, маленькая девочка? Или она умерла вместе с твоим родом в Осеннем замке?

— У нас есть к тебе несколько вопросов, Хайко, — будничным тоном сказал магистр. — И Эрига передала тебе еду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пламенная

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература