Читаем Наследие (СИ) полностью

Давно в мрачном поместье клана Тан не слышали звонкого девичьего смеха. Глава и его единственная выжившая после покушения дочь несколько месяцев лежали в своих покоях неподвижно, словно покойники. Слуги ходили по коридорам и внутреннему двору на цыпочках. Им запрещалось громко разговаривать, греметь посудой и двигать мебель, а за смех или неуместную улыбку в тревожные для клана времена нарушивших тишину слуг нещадно пороли розгами.

И вот около месяца назад с того света вернулся уважаемый всеми господин, но по-настоящему счастье вернулось в дом, когда слуги услышали счастливый смех молодой госпожи. Девица Тан сильно разгневалась, когда пришла в себя и увидела подле незнакомого юношу, касающегося её полуобнаженного тела своей бесстыдной рукой, но когда явился отец и прояснил ситуацию, очнувшаяся от долгого сна барышня сменила гнев на милость.

Старейшины подтвердили, что принятый за насильника юноша совсем не желал ей зла, наоборот, он крайне одаренный целитель и, буквально, вернул её из царства теней, когда все остальные лекари уже потеряли всякую надежду на спасение.

Оказавшись наедине с собой, девица вспомнила, какими приятными ощущениями сопровождалось её пробуждение. Пожалуй, ничего более яркого и восхитительного она не переживала за всю свою прежнюю жизнь. Одно воспоминание о произошедшем поднимало настроение и тогда девушка залилась смехом, разнесшимся по всему поместью.


* * *

— Глава, вы уверены? — во второй раз спросил первый старейшина, настаивая на поспешности принятого решения.

— Я уже все решил. Мастер Лайт дал согласие и я не отступлю от своих слов.

— Но принцесса Юй ещё слишком молода. Вы обещали Небесному Императору, что позаботитесь о его дочери до совершеннолетия. Если она вернется во дворец едва ей исполнится шестнадцать да ещё в сопровождении незнакомца, не посчитает ли он, что вы не выполнили взятый на себя обет?

— Я и так потерял любимую супругу и двух сыновей, долгие годы с риском для дорогих мне людей защищая проклятую принцессу. Я мог бы отослать её в глухое, горное селение далеко на севере и явиться за ней к совершеннолетию, но я окружил её любовью и заботой, растил, как свою собственную дочь. Если Небесный Император спросит свою дочь, как ей жилось все эти годы, уверен, она скажет, что была счастлива. Я рискнул всем ради неё! Сколько ещё жертв я должен принести, чтобы выполнить данную когда-то клятву? Вы считаете, что я мало заплатил за свою верность?

— Нет, нет, глава. Ваши жертвы огромны, но до совершеннолетия принцессы Юй Си осталось всего несколько месяцев. Не лучше ли дождаться наступления этой даты и тогда отправить её к отцу? Вы могли бы…

— Хватит! Я уже всё продумал. Невероятная удача улыбнулась нам, когда явился этот юноша. Вы считаете, что мы должны упускать удачу, отказываясь от щедрых даров судьбы, лишь бы совершеннолетие принцессы состоялось на наших глазах? Передавая принцессу в руки мастеру Лайту, делая их законными супругами, я убиваю сразу трех зайцев! Мой обет служения Небесному Императору завершается. Я был ей отцом, Лайт станет надежным мужем. Вы сами говорили, что он — сильнейший боевой мастер из всех, что вам доводилось видеть в столь юном возрасте. Возможно, он даже достигнет истинного бессмертия и станет новым Небесным Императором Империи Юй. Кто, как не он является лучшей защитой для принцессы на западном континенте?

— Глава, но разве вы не опасаетесь, что принцесса выкинет какой-нибудь фокус, когда узнает, что вы не являетесь её родным отцом? Она может не захотеть возвращаться в Императорский дворец, тем более, там теперь правит её младший, сводный брат Юй Цуфуй. Не лучше бы нам оставить принцессу в клане Тан ещё на год, а затем сопроводить во дворец с крупным отрядом телохранителей. Вам не тревожно отпускать её одну, всё же вы растили её, как собственную дочь с четырех лет. Она уже не помнит прошлой жизни и своих настоящих родителей. Глава…

— Довольно, Первый старейшина. Я знаю, что все вы старательно заботились о принцессе все эти годы и не хотите с ней расставаться. Я и сам печалюсь при мысли об этом, но взвесив все "за" и "против", я понимаю, что лучшего способа выполнить свой долг перед Небесным Императором у меня нет. Небеса послали нам прекрасного юношу, сильного, смелого, не по годам мудрого. В столь юном возрасте он достиг потрясающего воображение предела Духовных врат. Есть ли в клане Тан хоть кто-то, кто мог бы потягаться с ним в культивации и боевом мастерстве?

— Нет, таких нет, — быстро согласились старики.

Перейти на страницу:

Похожие книги