Читаем Наследие Судьбы. Книга первая полностью

Я проснулся утром слишком спокойный по сравнению с последними днями. Мне это сразу показалось подозрительным и необычным. Я почувствовал неладное и попытался проанализировать своё состояние и окружающую обстановку. После некоторых манипуляций я обнаружил вмешательство в своё восприятие реальности. До конца не поняв, кем и зачем это было сделано, я тут же отправился к Лере. Я хотел узнать, все ли с ней в порядке и испытывает ли она подобные мне чувства. Постучав несколько раз в дверь спальни, я попытался понять, спит ли моя воспитанница или нет. Я был крайне удивлен, когда не обнаружил ни единого следа ее присутствия в доме. Наплевав на все нормы приличия, я ворвался в спальню и увидел аккуратно заправленную кровать, на которой лежал листок белой бумаги. Схватив лист, я стал бегать глазами по тексту. Слова плыли перед глазами и я не мог поверить тому, что я действительно читаю нечто подобное. В записке аккуратным почерком были выведены следующие слова: «Влад, сразу прошу прощения за свой поступок, и за последствия моего решения. Но по-другому я не могу поступить. Я отправилась к Альбине, или к Альве, спасать Славика. Она его убьёт, а виноватой в его смерти буду я. Я не смогу жить с таким грузом вины, поэтому я должна использовать хоть малый, но шанс спасти его. Если я не вернусь, пожалуйста, сообщи Василисе и Сереже о моем решении. Они имеют право знать о моей судьбе, а не мучить себя догадками как в истории с моей мамой. Что хотелось тебе сказать напоследок. Ты был хорошим наставником, а главное, ты был самым близким для меня другом. Нет, ты большее, чем друг. Ты для меня стал настоящим старшим братом, о котором я часто мечтала в своих фантазиях. Ты именно тот брат, который защитит и наставит на истинный путь. Жаль, что у нас было так мало времени, чтоб узнать друг друга лучше. Но не смотря на это ты лучший старший брат, о котором можно было мечтать. Прости, что вначале считала тебя заносчивым психом, с манией величия. Ты совсем не такой, или же пытаешься строить из себя такого. Но признаюсь тебе, у тебя неважно это получается. Напоследок, дам тебе совет. Будь собой. Таким, каким ты родился. Тогда тебе будет легче жить и, возможно, ты создашь свою семью и будешь наконец-то за свою тысячу лет счастлив. Твой Гарри Поттер или маг-недоучка Лера». Я со злостью смял листок с запиской и швырнул его об стену. Впервые за многие века эмоции взяли вверх, а разум отключился. Одной мыслью я за секунду привёл себя в порядок и направился бегом к гаражу. Зайдя в помещение, я резко встал в полном ступоре и минуту пытался понять, что произошло.

— Какого…? — я не смог сдержать эмоции и выругался вслух. — Лера, сначала я спасу твою задницу, а потом сам ее изничтожу за это!

Я обошёл дом и направился к подвальному помещению, где стояла пара спортивных автомобилей для летнего времени года. Запрыгнув в один из них, я вылетел на дорогу и на безумной скорости направился в единственное место, где я мог найти ниточку для спасения жизни Леры. Я не мог объяснить, каким образом я мог чувствовать присутствие этой силы. След был практически неуловим и его невозможно было распознать. Но адреналин в моих венах и мой возбужденный разум помогали мне не терять этот призрачный след и двигаться в направлении его источника.

Автомобиль остановился около одного из торговых центров. Я не мог понять, что я здесь делаю, но ошибки быть не могло. Моя цель была здесь. Я проверил все ресурсы, что были мне доступны и многие факты указали на это место. «Если я ошибся, я себе этого никогда не прощу». Оставив автомобиль на парковке, я направился в здание торгового центра. Повсюду гуляли толпы счастливых и беззаботных людей. Среди этого столпотворения сложно было уловить слабый след, на который я все это время шёл. След был практически неуловим, но злость и моя максимальная концентрация придавали дополнительных сил для поиска. Подойдя к магазину электроники, я почувствовал, как необходимый мне след усилился. «Все-таки я не ошибся и пришёл в правильное место». Я зашёл в зал магазина электроники и, пройдя через стеллажи с разнообразной техникой, увидел свою конечную цель. Молодой светловолосый парень продолжал стоять у стеллажа, протирая витрину с магнитолами.

— Могу я вам помочь? — вежливо спросил тот, смотря на меня напуганным взглядом.

— Ещё как можешь, — я схватил парня за воротник его футболки. Он был рослый и по комплекции схож со мной. Но сейчас адреналин настолько сильно играл в крови, что я с легкостью поднял сопляка над землей и держал в подвешенном состоянии.

— Какие-то проблемы, молодой человек?

За нашими спинами показался мужчина в форме магазина. Это был менеджер и, заметив конфликт в своем магазине, пришёл разрешать сложившуюся ситуацию. Я решил, что мне не стоит устраивать разборки при посторонних. Поставив парня на место, я повернулся к менеджеру и обратился к нему самым добродушным тоном.

— Не стоит беспокоиться. У меня есть очень важное дело к моему брату. Могу ли я его забрать на сегодня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы