Читаем Наследие Судьбы. Книга вторая (СИ) полностью

— Смотря с какой стороны посмотреть. Лучше быть гиперэмоциональной, чем истеричной. И твоя истеричность никуда от тебя не делась. Поверь мне.

Я не стала спорить с Владом и доказывать ему обратное. Устроившись в салоне его автомобиля, я включила музыку и закрыла глаза. Слова песни заставили меня успокоиться, и я заснула под лирические и убаюкивающие мотивы.

You don't want to hurt me, (Ты же не хочешь причинить мне боль,)

But see how deep the bullet lies. (Но посмотри, как глубоко залегла пуля)

Unaware I'm tearing you asunder. (Не подозревая, что я разрываю тебя на части)

Ooh, there is thunder in our hearts. (в наших сердцах гремит гром)

Is there so much hate for the ones we love? (Неужели в нас так много ненависти к тем, кого мы любим?)

Tell me, we both matter, don't we? (Скажи мне, мы оба важны, не так ли?)

You, it's you and me. (Ты, это ты и я.)

It's you and me won't be unhappy. (Это мы с тобой не будем несчастны)

And if I only could, (И если бы я только мог,)

I'd make a deal with God, (Я бы заключил сделку с Богом)

And I'd get him to swap our places, (И я бы уговорил его поменяться с нами местами)

Be running up that road, (Бежать по этой дороге)

Be running up that hill, (Взбегать на этот холм,)

Be running up that building, (Взбегать по этому зданию)

Say, if I only could, oh… (Скажи, если бы я только мог, о…)

You, (Ты)

It's you and me, (Это ты и я)

It's you and me won't be unhappy. (Это мы с тобой не будем несчастны)…

Running Up That Hill — исп. Placebo

Глава 15

Я спала крепким сном, но сквозь приятную дрему услышала громкие удары в дверь. После тяжёлой ночи мне хотелось поспать подольше, однако настойчивый стук не давал возможности снова заснуть.

Нехотя поднявшись с кровати, я подошла к входной двери и открыла её. В проходе стоял Влад, полностью собранный.

— Поднимайся, мне звонил Владимир. У него есть новости по поводу стюардессы.

Я мгновенно проснулась. Попросив дать мне десять минут на сборы, я вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. Приняв душ и надев свежую одежду, я спустилась на кухню, где Влад сидел за накрытым для завтрака столом.

— Быстро ты, — заметил Влад, когда я вошла.

— У меня был стимул собраться быстрее. Ты, как я вижу, тоже не терял времени зря и приготовил завтрак.

— Не обольщайся. Завтрак приготовила домработница, которую я отпустил пять минут назад.

— Что за новости сообщил тебе Владимир? — спросила я, взяв чашку и заняв пустующее место за столом.

— В общем, за ночь Владимир, Василиса, Вениамин и Вероника просмотрели и изучили все документы по этому делу.

— И? Они нашли что-то ещё?

— Мы оказались правы. По всем документам никакой замены не было. Юлия Сорокина числится стюардессой на протяжении всего полёта, и кроме нее никаких других стюардесс заявлено не было.

— Вот чёрт! — подобные новости вызвали во мне всплеск гнева. — Значит, это всё она!

— Это может говорить о том, что кто-то изменил реальность и вмешался в события извне.

— Ты думаешь, фальшивая стюардесса — одна из нас?

— Не исключаю подобную возможность. Но мы можем ошибаться.

— Нам необходимо найти Юлию и расспросить её обо всём, что произошло.

— Сейчас этим занимается Владимир. Он выясняет, где находится стюардесса и как с ней можно связаться. Как только мы получим эту информацию, сразу же отправимся к девушке на встречу.

— Значит, мы ждём новостей от Владимира, — я задумалась, но адреналин в моей крови продолжал бурлить. — Чем мы займемся в это время?

— Я планирую встретиться с Еленой и провести время с пользой для себя. Ты можешь сделать то же самое.

— Может быть, нам стоит держаться подальше от незнакомцев? Мы не знаем, кто из них может представлять угрозу.

— Не думаю, что смазливая девушка может быть опасна. А вот твой тихоня — да, подозрительный тип.

— Прекрати. Лёша — хороший парень, и даже отдаленно не похож на злодея. В отличие от тебя.

— Если ты так уверена в нём, то последуй моему примеру и проведи вечер в приятной компании своего тихони-интеллигента.

Перейти на страницу:

Похожие книги