— Я рад, что ты здесь, Лейтон.
Мое имя на его языке было лаской и обещанием одновременно. И мой желудок сжался и перевернулся.
Этот парень был смертельно опасен.
* * *
Пока учитель оживленно рассказывал о темах, возникающих в первых главах «Преступления и наказания» Достоевского, я чувствовала на себе чей-то взгляд. Слава богу, это был не весь класс. Это была особая пара глаз. И я знала, что если посмотрю вправо, то увижу серые глаза, смотрящие на меня в ответ.
Я заставила себя не отрывать взгляда от учителя или тетради. Потому что каждый раз, когда мои глаза встречались с глазами Деклана, мне хотелось утонуть в его взгляде. В нем было что-то теплое и доброе, принимающее. Возможно, я просто сделала такой вывод, потому что он предложил отсканировать свои записи с первой недели занятий, чтобы наверстать упущенное, и с готовностью поделился своей программой.
После драмы, с которой я столкнулась в своем новом доме, непринужденный прием Деклана был как глоток свежего воздуха. Но я не сомневалась, что он был в центре внимания многих девушек, и мне не нужны были такого рода неприятности.
— Пожалуйста, прочтите главы с двадцатой по двадцать пятую для завтрашнего урока, — сказала мисс Пайпер.
Я вздрогнула. Казалось, эта школа будет немного более требовательной, чем моя предыдущая. Но если я смогу получать здесь хорошие оценки, у меня будет еще больше шансов получить приличную стипендию.
— Какой у тебя следующий урок? — спросил Деклан, и от его хриплого голоса по моей коже пробежала приятная дрожь.
Я вытащила расписание из блокнота.
— Биология.
Он нахмурился.
— У меня математика.
— Знаешь, где находится класс биологии? — с надеждой спросила я.
— Я провожу тебя, — тут же сказал он, вставая.
Одна из двух прислужниц Хлои, та, что со светлыми волосами, бросила на меня пронзительный взгляд.
Дерьмо. Мне не нужно было попадать в поле зрения дрянных девчонок.
— Все в порядке. Просто укажи мне правильное направление.
— Нет, я провожу тебя, — сказал Деклан.
— Все в порядке. Я разберусь с этим. — Я схватила рюкзак и выбежала из класса. Единственное преимущество, которое у меня было, заключалось в том, что я была меньше Деклана. Мне было легче проскользнуть сквозь толпу, чем ему.
Я чувствовала себя скотиной из-за того, что бросила его. Но я не хотела, чтобы блондиночка положила на меня глаз. Я все еще не была уверена, была ли она Мими или Грейс, но на самом деле это не имело значения. Я не хотела иметь ничего общего ни с одной из них.
Взглянув на расписание, я прочла номер комнаты. А-34. Я огляделась и вздохнула с облегчением, когда поняла, что уже нахожусь у «П». Пятьдесят два. Пятьдесят. Сорок восемь. Как только я разобралась с расположением аудиторий, я поспешила по коридору, пока не дошла до тридцать четвертого.
Ворвавшись внутрь, я нашла место в своей обычной невидимой зоне. Но учитель сразу же обратил на меня внимание. Он одарил меня теплой улыбкой.
— Ты, должно быть, Лейтон Кармайкл.
Я сглотнула и быстро кивнула.
— Я — мистер Грег. Добро пожаловать в Крепость. Если нужна помощь, чтобы освоиться, просто дай мне знать, и мы сможем организовать несколько занятий с репетитором. Учебная программа здесь довольно напряженная, и я не хочу, чтобы ты молча страдала.
Светловолосая девушка, с которой мы познакомились ранее, хихикнула, войдя в класс.
— Удачи.
— Мими, — предупредил мистер Грег.
Она одарила его своей лучшей невинной улыбкой и плюхнулась на свободное место поближе к началу класса.
Я еще ниже опустилась на свой стул. К счастью, учитель больше не выделял меня. Но я писала весь урок. Мистер Грег преподавал материал гораздо быстрее, чем мой предыдущий учитель, и я могла сказать, что отстала. В будущем придется посидеть допоздна, чтобы наверстать упущенное.
Когда я выходила из класса, мистер Грег кивнул мне.
— Моя дверь всегда открыта.
— Спасибо, — пробормотала я.
Взглянув на расписание, я поняла, что сейчас обед. Мне следовало что-нибудь взять с собой. Я прикусила губу, когда все студенты направились в одном направлении.
При мысли о том, чтобы отважиться на любую ситуацию в кафетерии, у меня в животе скапливался ужас. Я предпочту остаться голодной, пока не вернусь домой, чем разбираться со всем с этим. Итак, я направилась в противоположном направлении от всех остальных. Может быть, я смогу найти библиотеку и использую это время, чтобы наверстать упущенное по биологии.
Когда я шел по коридору, над толпой раздался чей-то голос.
— Ли-Ли.
Я съежилась, когда люди начали смотреть в мою сторону. Я могла убежать, но Колт просто завопил бы громче. Мои плечи поникли, и я обернулась.
Колт спешил ко мне.
— Куда ты направляешься? Столовая в той стороне.
— Я подумала, что воспользуюсь обедом, чтобы наверстать упущенное по биологии. Я действительно отстала.
Он нахмурился.
— Тебе нужно поесть.
— Я плотно позавтракала. Я смогу поесть, когда вернусь домой.
К счастью, толпа уже почти рассосалась, и здесь не было никого, кто мог бы подслушать наш разговор.
Рука Колта сомкнулась вокруг моей.
— Да ладно тебе. Сегодня вечером я помогу тебе с биологией. Но тебе нужно пообедать.