Читаем Наследие Уилта полностью

— Наверное, доставили гроб, — оживилась секретарь сэра Джорджа. — А вы не знали?

— О гробе не слыхал. Что, подстрелили какого-то бедолагу?

— Подстрелили, только давно, — усмехнулась миссис Бейл. — Поди, вы не в курсе…

— Попробую догадаться. Часом, не одноногий полковник?

Изумленно вытаращившись, секретарь хохотнула:

— В самую точку! Как вы узнали?

— Если честно, я слышал, как леди Кларисса упрашивает мужа похоронить дядюшку в имении, а ваше сообщение о катафалке помогло сопоставить одно с другим.

— Стало быть, вы с ним встречались? Старый хрыч терпеть не мог богадельню, куда племянница его запихнула.

— Нет, мы не встречались, но я много о нем знаю, ибо жена моя величайшая сплетница из тех, с кем сводила меня злодейка судьба. Вдобавок она сноб и потому обожала свои посиделки с великосветской дамой. Иначе как бы я здесь оказался в роли наставника для придурка?

— Полагаю, вы просветили ее насчет самозваного лордства?

— Избави бог! Если услышит, что можно запросто купить себе титул, я распрощаюсь с покоем.

— Ваши вернулись в Ипфорд?

— Черта лысого! Шикуют в роскошном отеле, что на окраине поселка. Во всяком случае, собирались, когда меня отправили на расстрел.

— Похоже, вы не очень рады. В смысле, вами всегда так помыкают?

— С тех пор как появилась четверня. Хотя иногда я взбрыкиваю. Ладно, пойду к себе, может, чего надумаю. — Уилт шагнул к двери, но остановился: — А где Кларисса? Я решился сказать правду о шансах Эдварда поступить в университет.

— Последний раз я видела ее, когда она шла к кладбищу — вероятно, встретить гроб.

<p>Глава двадцать вторая</p>

В меблированных комнатах нашлись свободные места, но Ева уже кляла Уилта, забравшего машину, без которой тут было не обойтись. Если в отеле имелись ресторан и микроавтобус-челнок, то меблирашки ничем подобным похвастать не могли, а до ближайшей харчевни был день пути. Известить Уилта о бедственном положении не представлялось возможным, поскольку Ева не знала телефон усадьбы. Наконец справочная выдала два номера, которые были постоянно заняты. В довершение неприятностей хозяйка уже дважды сделала замечание по поводу ужасного шума от четверни.

— Если не угомоните детей, я попрошу вас съехать, — сказала она. — Вы беспокоите нашего постоянного клиента — пожилую даму, которая оправляется после серьезной операции.

— О господи! — простонала Ева, пытаясь найти выход из ситуации.

Похоже, придется самой ехать в имение, чтобы забрать машину. А как быть с четверней? Если оставить девчонок одних, по возвращении можно узнать, что мадам Уилт с чадами к чертовой матери выселили. Единственный выход — взять их с собой, но пусть ждут за воротами усадьбы. Бог даст, за полчаса ничего особо выдающегося не натворят.

Приняв решение и в несчетный раз шикнув на четверню, Ева вызвала такси. На подъезде к имению она передумала оставлять дочерей за воротами. Лишенные шанса самостоятельно пожить в номерах, девчонки всю дорогу дулись и грозили на попутках уехать домой, раз каникулы обернулись такой скукотищей. Прикрывая плащом сиденье, которое доченьки успели разрезать, Ева извинилась перед водителем за ужасные манеры своих отроковиц.

— Пожалуйста, к задним воротам, — попросила она. — Я заберу свою машину и тотчас уеду. Желательно ни с кем не встречаться.

— Во двор не заехать, если не знаешь кода, — возразил таксист. — С этим у них строго. Давайте уж к парадным.

Ева неохотно согласилась, но предостерегла:

— Езжайте медленно, тут чертовски опасно.

— А то я не знаю! — пробурчал водитель. — Вон они, вмятины на дверцах и капоте…

У Евы чуть отлегло от сердца: значит, не так уж страшно, что сиденье исполосовано, все-таки машина не новая…

Через четверть часа подъехав к центральным воротам, вся компания изумленно уставилась на припаркованный катафалк, в котором просматривались очертания гроба.

— Похоже, доигрались, — хмыкнул таксист. — Нет, с этим маньяком надо было что-то делать. Он же вконец испорчен. Попомните, та еще семейка.

Выбравшись из машины, он пошел поболтать с гробовщиками.

Ева прекрасно знала, кто лежит в гробу, но четверню оставила в неведении: пусть лучше думают, что кого-то подстрелили. Может, хоть это их маленько усмирит.

* * *

Для Уилта прибытие катафалка ничего не меняло. Раз уж Ева осела в отеле, появилась возможность одному побыть дома, чтоб отдышаться от кошмара последней недели. Вот только надо сказать Клариссе, что с него довольно. Поиски хозяйки не увенчались успехом, и тогда Генри решил просто оставить записку и номер своего телефона. Он стал спешно паковаться, чтобы навсегда покинуть имение и его безумных обитателей. Спустившись в кухню, он известил миссис Бейл о своем твердом решении уехать, не уточняя куда.

— Что ж, я вас не осуждаю, — сказала секретарь. — Будь у меня деньги и возможность иной работы, и я бы сбежала. Однако домик мой в закладе, его не продашь, и потом… здесь я прожила всю жизнь, тут верные друзья… Но все равно жаль с вами расставаться. С женой уезжаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уилт

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука