Читаем Наследник полностью

Выйдя на крыльцо и любуясь редким чистым небом над городом, я постарался успокоиться. Мэттью, мать твою, Грей… С такими мыслями и до «Авроры» на Темзе недалеко… Интересно, как далеко Букингемский дворец от Темзы?..

Глава 24. Насыщенные дни II

Крис мандражировал. Да не просто так, как обычно, когда он ездил по всяким встречам в надежде наконец продать детище всей своей жизни, а намного сильнее. Руки тянулись ко рту, чтобы погрызть и так уже обгрызенные ногти, да так нестерпимо, что Кристиану приходилось сжать одной рукой ручку двери кэба, а второй ухватиться за низ пиджака, чтобы Дональд, старый знакомый и, возможно, будущий шеф, сидящий рядом, не увидел его волнение.

Волнение Дональду было бы вполне понятно, если бы он знал, как приходится жить некогда перспективному студенту Высшей школы Информационных Технологий, потратившего весь свой талант на одну, единственную идею — идею сжатия данных. Идеи, которая засела в голове тогда еще уверенного в себе юноши, которая должна была изменить мир, но… Мир остался прежним, а уверенный в себе и в своём успехе улыбчивый, с вызовом смотрящий в будущее юноша превратился в забитого жизнью, дряхлого от скудного питания старика в свои неполные сорок три, взгляд же потускнел и зеленые, с хитринкой, глаза стали просто серыми, полными безнадёги, украшенными тёмными мешками под ними.

И Крис вполне отчётливо понимал, что его, в таком виде, вряд ли примут куда-то на работу, тем более дворянский род. Его в последнее время даже грузчиком в порту Фуллхема не берут, куда уж выше? Но Дональд Моэм заверил, что именно такой человек нужен его работодателю, и Крис согласился. Кто бы не согласился, если дома тебя ждут только очередные конверты с требованиями об оплате и веревка, уже висящая в ванной? Крис не собирался ей воспользоваться, да и не смог бы… Но как напоминание, веревка вполне действовала.

— Волнуешься? — неожиданно решил прервать молчание Дональд, с сочувственной улыбкой взглянув на соседа.

— Нет, — соврал Крис, стараясь ответно улыбнуться. Показывать возможному шефу свой страх перед неизвестным не хотелось.

— Ну и правильно, — кивнул Моем, то ли и правда не заметил, то ли сделал вид. — Мэттью хоть и своеобразный, но вполне разумный юноша. Тем более, ты не едешь к нему с просьбой устроиться, а он ищет таких как ты…

— Мэттью? Он разве не Джентри? — фамильярность Дональда немного сбила с токлу и отвлекла Криса.

— Самый, что ни на есть, но я же говорю, он своеобразный молодой человек.

— Может подскажешь, как себя вести с ним? — решил спросить совета Кристиан. — Всё-таки он твой начальник. А я в последний раз общался с высокородными… года три назад.

— Да не беспокойся ты, Кристиан! — Моэм подмигнул в ответ. — Советы мои тебе вряд ли помогут. Просто будь собой и ничему не удивляйся.

— «Не удивляйся…» Как будто к волшебнику едем…

— Круче! — рассмеялся Дональд, но заметив, что машина начала останавливаться у ворот, добавил, — Увидишь — поймёшь.

Выйдя из машины вслед за Дональдом, Крис осмотрелся. Дома почти не было видно за высоким забором и воротами. Сама территория, судя по длине забора, вдоль которой работали пятеро мужчин в строительных жилетах, была достаточно большая, если сравнивать с соседними двухэтажными домиками, стоящими практически вплотную друг к другу. «Ну, это и следовало ожидать от родового дома баронета,» — кивнул своим мыслям Крис.

Калитка открылась, и навстречу приехавшим, согнувшись почти надвое, вышел мужчина-скала. Крис никогда вживую не видел настолько накачанного человека, тем более такого высокого, и поэтому те два шага назад, сделанные инстинктивно, были простительны. Мужчина обвёл взглядом из-под бровей сначала Криса, затем повернул лысую голову к Дональду. На лице промелькнуло узнавание, и мужчина-скала кивнул знакомому.

— Привет, Дональд. Опаздываешь, твои уже приехали.

— Да я заезжал в Брент, забирал гостя, — кивнул Моэм в сторону Криса, который уже немного приходил в себя. — Знакомься, это Кристиан Хиллман, приехал на собеседование к сэру Виллису.

Скала подошёл к вновь заволновавшемуся Крису и протянул руку:

— Привет. Я Говард, но можешь называть Слэппи, я не обижусь.

«Ага, не обидится, — думал Крис, пожимая своей костистой ладонью огромную мозолистую пятерню Говарда, — стукнет раз, и обижаться будет уже не на кого.»

Затем Говард вежливо попросил разрешения на обыск. «Как будто у нас есть выбор» думал Хиллман, привычно подняв руки над собой. С его, только иногда видящим бритву, лицом и одеждой, стираемой иногда в раковине, обыски констеблями стали неприятной, но обычной рутиной. Но то, что и Дональда будут проверять, Крис не ожидал…

Когда процедура обыска была окончена, Дональд повёл Криса внутрь ничем не примечательно двора. Разве что большого, и слегка неухоженного, о чём говорили кучки земли и ямки вдоль заборов. «Скорее всего меняют забор» — подумал мужчина, вспомнив о тех рабочих, копошащихся с внешней стороны. Дональд же, ничего не говоря, с глупой улыбкой на лице, шёл впереди. Крису ничего не оставалось, кроме как следовать за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии М.М.Т.Г.

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже