Читаем Наследник полностью

Тут он вышел из ступора, взял ее за руку и рывком поднял на ноги.

— Поверь мне, — тихо сказал он, приблизив свое лицо к ее, его глаза пылали странным огнем, — это лучшая сделка, чем я обычно предлагаю.

Конн заключил ее в объятия и приблизил губы к ее рту. Но на этот раз поцелуй был другим. Хонор сразу же почувствовала перемену и поняла, что ей не нужно отбиваться. Она слегка расслабилась, позволив его отчаянному, требовательному желанию перелиться через нее ватной.

Ей не следовало проявлять даже признаки обеспокоенности его эмоциональным состоянием. Ей нужно было бы побеспокоиться о себе. Но она была влюблена, и вопреки тому, что она сказала ему раньше, ничто не могло этого изменить. Ее ладони успокаивающе гладили его по спине.

— Хонор, — тихо простонал Конн. — Хонор, не сопротивляйся. Я хочу, чтобы ты была со мной такая же, как в нашу первую ночь. Страстная, и ласковая, и согласная.

Она удивилась, понимает ли он, что только что сказал, и решила, что, по всей видимости, нет. Не полностью. Независимо оттого, что произошло между ними, она начала понимать этого сложного мужчину. Он нуждается в любви, и не важно, что он ничего о любви не знает.

Одна сторона его натуры пыталась получить любовь во что бы то ни стало, в то время как другая сторона предупреждала его, что Хонор способна на предательство. Его внутренний конфликт был почти осязаемым

Хонор медленно высвободилась из его объятий, и он с неохотой отпустил ее.

— Ты сказал, что ничего не ел со вчерашнего дня, — тихо сказала она, направляясь в кухню, стараясь не встречаться с ним взглядом. — Сейчас почти время ланча.

Он помедлил, а потом последовал за ней.

— Ты собираешься меня кормить? — спросил Конн с нарочитой насмешкой.

— Я сама собираюсь поесть. Могу сделать лишний бутерброд для тебя, если хочешь.

Хонор открыла холодильник.

— Да, — сказал он так тихо, что она не была уверена, что расслышала его. — Хочу.

Он уселся за кухонным столом и не спускал с нее глаз, пока она была занята тем, что резала хлеб для бутербродов. Он не произнес ни слова, пока она не закончила намазывать на хлеб чатни [3]и сливочный сыр и не поставила перед ним тарелку. Когда она села напротив него, Конн, наконец, снова заговорил:

— Ты права в одном.

— И в чем же?

— По крайне мере, мы не перегрызли друг другу глотки, чем закончили наши отцы столько лет назад.

Он взял бутерброд и с аппетитом откусил большой кусок.

— Меня не обманешь, — сказала Хонор напрямик. — Я могу поклясться, что ты уже подбирался к моей глотке.

Конн прищурил глаза, жуя свой бутерброд:

— Ты не настолько хорошо меня знаешь, Хонор. Если бы я действительно добрался до твоей глотки…

Он не закончил предложения, вернувшись к еде.

Хонор проглотила это и одарила его долгим пристальным взглядом.

— Да, знаю. Если бы ты действительно добрался до моей глотки, то к этому времени ты ее бы уже перегрыз. Так что же тебя сдерживает, Конн?

В первый раз она позволила себе подумать о том, что же усугубило ею поведение. Интуитивно она знала, что права. Если бы Конн Ландри, вознамерился перегрызть ей глотку, к этому моменту все было бы кончено. Люди, такие как Ландри не идут на компромисс. И все-таки Конн захотел пойти с ней на компромисс.

Он задумчиво посмотрел на нее.

— Это выше моего понимания, — наконец сказал он, пожав плечами.

Хонор вздохнула:

— Люблю мужчин, которые отдают отчет в своих чувствах.

— Согласен, прямо сейчас я не совсем уверен в себе, а тем более в тебе. Мне это состояние не нравится, но я застрял в нем.

— Ты предпочитаешь шаблоны, не так ли?

— Я предпочитаю ясность и понятность, — произнес он с подчеркнутой медлительностью. — Между нами происходит многое, что не является ни ясным, ни понятным. От этого я становлюсь… — Он замялся, а потом продолжил: — Тревожным.

— У тебя действительно было похмелье сегодня утром? — неожиданно спросила Хонор.

Его взгляд стал умеренно взбешенным.

— Я лег спать вчера ночью очень пьяным.

— Из-за того, что произошло между нами? — настаивала она.

— Я был раздражен. Рассержен. Возмущен. Обеспокоен. Я решил вылечить свои чувства старым как мир средством. Что, черт побери, в этом забавного?

Слабая вспышка хорошего настроения Хонор тотчас же погасла. На самом деле Хонор не была уверена, откуда она взялась.

— Ничего. Я полагаю, это просто… ну, интересно, подумать только, ты умышленно напился из-за ссоры с женщиной. Это почему-то не похоже на твои поступки.

— Ты такой эксперт в том, что, по всей вероятности, я буду делать в той или иной ситуации? — грубо и вызывающе бросил он.

— Я быстро учусь, — парировала она. — Хочешь еще бутерброд?

Он минуту жевал, прежде чем ответить, с задумчивым видом. Затем быстро кивнул:

— Да, пожалуйста. Думаю, я буду жить.

— Бедняжка Ландри, — сказала Хонор на удивление с ласковой насмешкой. — У тебя действительно был тяжелый день, верно?

Она встала и подошла к кухонному столу, чтобы сделать еще один бутерброд со сливочным сыром и чатни. Затем она подлила еще немного кофе и принесла то и другое к столу, снова уселась и безмолвно задала себе вопрос, который не решилась задать вслух. «И что теперь?»

Перейти на страницу:

Похожие книги