Читаем Наследник полностью

-Итак, кто-нибудь хочет сказать правду сейчас, или желает познакомиться с моими кудесниками, - спросил дед, пристально глядя на них.

-Это Антуан приказал убить защитника и дичь, - тут же ответил вампир, которого взяли последним.

-Сколько вас было?

-Восемь вампиров. У каждого был свой квадрат поиска. Тому, кто найдёт и убьёт их, - он кивнул на нас, - Антуан обещал хорошее вознаграждение. Но когда мы поняли, что они действуют сообща, мы объединились в группы.

-А где настоящий охотник, Клотен?

-Он в Китае, в городе Ланьчжоу. Тот, кто убьёт их, должен был позвонить Клотену и сказать куда приехать, чтобы заявить о своей победе, - вампир с готовностью отвечал на все вопросы деда.

«Вот свинство! Клотен даже не посчитал нужным участвовать в Игре! Трус!» - со злостью подумала я.

-Звони Клотену и говори, что вы убили защитника и дичь, - дед протянул телефон вампиру.

-Это уже не имеет смысла, - ответил тот. – Раз в сутки мы должны были отзваниваться о нашем местоположении лично Лорду Антуану. Даже если я сейчас позвоню ему или Клотену, боюсь, мне уже никто не поверит.

-Аскольд, думаю, он прав, и дело даже не в звонке, а в том, что Антуан, скорее всего уже знает, что мы всей семьёй вылетели в Азию, - произнёс папа. – Он хоть и идиот, но не настолько, чтобы не понять причину нашего отъезда, особенно в свете того, что последняя группа охотников не позвонила ему.

-Согласен, - подумав, ответил дед, а затем посмотрел на вампира. – Показания на Совете дашь добровольно?

-Да, - тот закивал головой.

-А вы, голубчики? – дед перевёл взгляд на остальных пленников. – Будете говорить, или вам всё же требуется помощь моих помощников?

-Ванда их в любом случаи разговорит, - сказала я.

-Ну зачем же им так облегчать последние часы перед смертью, - вкрадчиво произнёс дед. – Каждый вампир должен знать, что, во-первых – тот, кто поднимет руку на мою внучку, будет умирать долго и мучительно, а во-вторых – что правила Игры нарушать нельзя. Итак, я жду ответа.

-Я готов дать показание, - промямлил ещё один вампир.

Тот же, который изначально сказал, что ничего говорить не будет, с презрением посмотрел на двух своих собратьев и пренебрежительно хмыкнул, давая понять, что будет молчать.

-Лорд Суон, думаю, вы позволите забрать нам этого молчуна, а двух остальных охотников оставить у вас, - голос деда уже был сладким, как патока и мне стало чуть-чуть не по себе.

-Конечно, Лорд Аскольд, - с достоинством ответил Суон. – Хотя думаю, показаний двух остальных охотников будет достаточно для вынесения приговора Антуану.

-Согласен, но остальным вампирам не помешает напомнить о строгом соблюдении правил. Когда перед глазами есть пример наказания, это остужает горячие головы.

-Да, пожалуй, в последнее время дисциплина начала хромать в некоторых кланах. Наглядная демонстрация поможет некоторым стать на путь истинный, - в свою очередь согласился Суон, а потом жестом приказал увести пленных.

-Рад, что мы пришли к взаимопониманию. Надеюсь и по другим вопросам мы будем солидарны, - дед посмотрел на нас с Элсом и я прищурилась. – А теперь, не будем мешать вашему защитнику отдыхать после Игры. Ждём от вас даты созыва Совета.

Поднявшись с дивана, он выразительно посмотрел на меня, и я растерялась, потому что мы с Элсом не обсуждали так детально наши действия после Игры. «Не хочу расставаться с любимым! Но ведь Лорд Суон не предлагает мне погостить у него. Он хозяин дома и единственный кто может это сделать. Хотя даже если и пригласит, папа всё равно не разрешит, и я его понимаю, потому что и сама по ним соскучилась. Выходит, надо Элса забирать с собой? Но вряд ли это будет правильно. Дома, папа, Рей и дед будут стараться всячески унизить его, а этого я не хочу. Да и сам Элс вряд ли сейчас согласится ехать. Что же делать?». Повернувшись к Элсу, я умоляюще посмотрела на него и он, сжав мою ладонь, обратился к моему отцу:

-Герион, я бы хотел пригласить Иларию погостить у меня.

-Нет, - отрезал отец.

-А я согласна! – произнеся это, я умоляюще посмотрела на папу. – Не вижу ничего плохого в том, чтобы пожить в Азии до Совета. Ведь формально до конца Игры осталось ещё четыре с половиной дня. Не хочу, чтобы потом какой-либо из Лордов поставил нам в вину, что я покинула территорию Азиатского клана раньше времени.

-В свете последних событий, думаю, Лордов меньше всего будет волновать то, что ты вернулась домой до официального окончания Игры. Так что поднимайся и бегом в машину.

Посмотрев в его глаза, я поняла, что он решительно настроен увезти меня домой. «Значит, словами «папочка, пожалуйста» здесь не обойтись. Хорошо, пусть тогда всё будет по-взрослому» - сказала я себе и сильнее сжала ладонь Элса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры вампиров

Игры вампиров (Трилогия) (СИ)
Игры вампиров (Трилогия) (СИ)

1.Игры вампиров(состоит из трёх частей) 1 — Майя жила обыкновенной жизнью, как и тысячи других девушек, пока однажды не прочитала книгу о вампирах. А потом она совершила самую большую ошибку в своей жизни — сама написала книгу о вампирах и выложила её в интернет… 2 — Гера вернулся в жизнь Майи, а за ним вернулись и другие вампиры, и опасности. Только теперь это не Игра и правил не существует. 3 — Майя стала вампиром, и Гера повёз её в клан. Но им снова горят опасности, и теперь они должны понять — кому можно доверять, а кому нет… 2.Сердце Дамиса — Племянник Геры, Дамис, приезжает в Россию, чтобы помочь своему другу наладить личную жизнь, но попадает в неприятную ситуацию, сбив девушку. А тут ещё и Майя, со своим предсказанием начинает пугать его… Но всё это ерунда, по сравнению с тем, что обнаруживается потом, когда Дамис уже готов отдать своё сердце обыкновенной девушке. 3.Любовь и месть - Даже спустя семь лет после Игр, и будучи уже замужем, Иви не может простить Гере, что он бросил её ради человека. Обнаружив в своём клане девушку со способностями, она вместе с отцом разрабатывает план мести, решив заслать Камиллу в клан Лароли. Но все их карты спутал Рей, и теперь девушке придётся выбирать между любовью и местью, а потом ещё и узнать настоящую правду о судьбе своих родителей.  

Автор Неизвестeн

Мистика / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы