Читаем Наследник Атлантиды полностью

– Ваша честь, господа присяжные… хочу заметить, что обвинение до сих пор не выдвинуло никаких серьезных доказательств причастности моего подзащитного ко всем тем преступлениям, о которых здесь шла речь. Смерть Алана Пейна и его супруги, безусловно, трагична, но ни один – я отмечаю, ни один свидетель, подводимый к присяге со стороны обвинения, не смог убедительно показать, что видел моего клиента вблизи дома Пейнов в тот печальный день.

– Ясное дело, что Бельконе не ходил к Пейну. Он просто приказал убить его…

Стук молотка.

– Я бы попросил вас, мистер Эннинг, воздержаться от подобных выпадов.

– Простите, ваша честь.

– Таким образом, нет никаких свидетельств…

– Черт подери, Кларисса слышала, как Лучано Апулья передавал Пейну привет от дона Бельконе, прежде чем…

– Позвольте, но этого свидетеля обвинение по каким-то неизвестным мне причинам не сочло нужным…

– Ты прекрасно знаешь причины, скотина…

Стук молотка.

– Господа, прошу прекратить препирательства, иначе я вынужден буду…

Трель мобильного телефона.

– Ваша честь, я могу ответить на звонок?

– Прошу вас, мистер Бельконе, но по возможности пусть разговор будет кратким.

Мистер Франческо Бельконе довольно улыбается, поднося к уху трубку радиотелефона. Даже здесь, в суде, никто не решается идти против его воли. Кроме этого молодого Эннинга, решившего, что сумеет одержать победу над ним, доном Бельконе… смешно. Если бы Эннинг имел хотя бы один шанс из ста, за его жизнь никто не дал бы и дайма. А так – пусть потешится. Ему это будет хорошим уроком.

По мере того как дон Бельконе слушает сообщение, его лицо меняет свое выражение, презрительная улыбка медленно сползает с губ. Он достает дорогой платок с вышитой в уголке монограммой, вытирает внезапно выступивший пот со лба. Затем медленно кладет трубку на стол.

– Я хотел бы сделать заявление, ваша честь.

– Прошу вас, мистер Бельконе…

Лицо судьи выражает недовольство, но и оно тщательно завуалировано. Мало найдется тех, кто посмеет что-то запретить всесильному дону Бельконе. И что с того, что действия корсиканца нарушают принятые правила? Он сам себе правила… и полученный накануне толстый конверт без обратного адреса, набитый стодолларовыми купюрами, лишнее тому подтверждение. О да, судья мог бы отказаться… но ведь дело не в деньгах. Дело в его жене, в его сыне, в его внуке. Кроме стопки долларов – весьма внушительной, дон Бельконе не страдает грехом скупости – в конверте лежат снимки. Много снимков. Судья понимает, что люди Бельконе знают каждый шаг и его, и его родственников. Стоит ему принять неверное решение…

– Ваша честь, господа присяжные. Хочу заявить, что это действительно по моему приказу был убит Алан Пейн.

В зале шум, адвокат замер, вытаращив глаз. Судья, не веря собственным ушам, мысленно умоляет Бельконе прекратить нести чушь. Потому что в противном случае он вынужден – о черт, проклятое слово – вынужден будет вынести обвинительный приговор. И тогда… тогда предупреждение в фотографиях, полученное накануне, может обернуться большой кровью. Что делать, что делать? А дон Бельконе, поминутно вытирая пот, продолжает говорить:

– Я лично отдал приказ на устранение Алана Пейна. Вынужден признать, что убийство его жены и дочери осуществлено моими людьми с целью устранения свидетелей. Я готов назвать все имена…

Он добавляет еще одну фразу. Очень тихо, так, что слышит только адвокат.

– Я готов на все… я просто очень хочу жить…

Но адвокат не понимает этой фразы, он не знает, с чем она связана. И считает, что клиент внезапно сошел с ума, и готовится объявить об этом, потребовать освидетельствования, быть может, удастся как-нибудь исправить ситуацию.

Скоро он узнает все… и постарается исчезнуть из этого города навсегда, сменить внешность и имя – хотя бы просто для того, чтобы его новое имя никак не ассоциировалось с печально известной фамилией Бельконе.

Дело «Штат Мичиган против Франческо Бельконе»США, Детройт, 1990 год
Перейти на страницу:

Все книги серии Стражи Границ

Похожие книги