Читаем Наследник демоноборца полностью

— Я подожду. Только собирайтесь скорее. Вы срочно ему нужны.

— Хорошо.

Виктор пожал плечами и вернулся в комнату. Быстро оделся и обулся и вышел к Зиену, ждавшему его за дверью. Старик, не сказав больше ни слова, отправился по подземным коридорам Храма.

Идя за ним, Виктор пытался запомнить дорогу — это могло ему пригодиться в дальнейшем. Он крутил головой по сторонам, запоминая сколько-нибудь приметные места, по которым после можно было отыскать обратный путь. Вот, например, с потолка коридора свисает небольшой сталактит, причудливо изогнутый, напоминающий полумесяц. Или длинная ниша с керамическими сосудами разной формы и раскраски...

Зиен привел Потомка в научно-аналитический центр, где за круглым столом его дожидался Гурфад. Протянув ему руку для приветствия, Гурфад указал на стул:

— Присядь.

— Спасибо.

По поведению Хранителя Потомок понял, что стряслось что-то неладное. Неужели операция не удалась? Неужели Белый Спецназ провалил нападение?

— У меня только что была связь с командиром Белого Спецназа, — мрачно сказал Гурфад. — Они обшарили весь замок. Все пусто. Марэманго там был, но мы опоздали. Наши маги нашли тело, в котором он пребывал, но самого его там уже не оказалось. Наверно, ему предоставили новое тело, а это еще не успели спрятать.

— А может быть такое, что он, узнав об опасности, покинул тело и спрятался где-нибудь в замке. Ведь астральное тело — это не физическое. Его вряд ли обнаружишь какими-либо детекторами.

— Тут ты как раз ошибаешься. У нас есть и специальные детекторы, но маги сами способны определить наличие духа. К тому же прежнее тело было покинуто за сутки до нападения. Ну и тебе для сведения. Марэманго не простой дух. Он пришел из другого мира. А значит, в свободном состоянии не может долго находиться. Ему для пребывания у нас нужна какая-нибудь оболочка. Так что этот вариант отпадает.

— А не может быть так, что Марэманго просто покинул это место и перебрался куда-нибудь в другое.

— Может. Конечно, может! Но кто сейчас знает, где он? Факты говорят, что мы его упустили.

Внезапно в зал вбежала запыхавшаяся девушка. Она покрутила головой, увидев за столом Гурфада, и избежала к нему и что-то стала говорить на незнакомом Виктору языке. Хранитель нахмурился и встал. Девушка замолчала и смотрела на него, чего-то ожидая.

— Что еще? — полюбопытствовал Потомок.

— Сестра Сара говорит, что наши провидицы будто сошли с ума. Они в один голос твердят о тьме, которая заполняет мир.

От этих слов у Виктора по спине пробежал холодок тревоги.

— Идем, посмотрим сами, — с тревогой сказал Гурфад.

Посредине просторного темного зала, куда они с Хранителем пришли в спешном порядке, стояло несколько кроватей. На трех из них лежали женщины, вокруг суетились какие-то люди. Одни делали записи в толстых тетрадках, другие, наоборот, рылись в шкафах, вытаскивая толстые тома, что-то ища в них и делая выписки. Увидев Хранителя, все притихли, за исключением лежащих женщин. Те, по всей видимости, были в трансе: глаза закрыты, а головы запрокинуты назад. Хриплыми голосами они что-то бубнили вполголоса, иногда переходя на крик.

К Хранителю подбежал мужчина и, слегка поклонившись, стал тихо говорить:

— Брат Гурфад, это началось полчаса назад. Провидицы были не в трансе. Они позавтракали, и тут же у них начались видения. Причем одновременно. Такого с ними ни разу не было. Мы вынуждены были вколоть им небольшую дозу успокоительного. Так силен был их транс...

— Дайте записи, — сказал Гурфад.

Когда Хранителю дали толстую книгу, Виктор с любопытством заглянул ему через плечо, но записи делались не на русском языке.

— Слушай, — сказал Гурфад Виктору. — «Тьма приближается. Ее шаги скоро можно будет отчетливо услышать. Никому от этого не спастись. Она заполняет мир. Мне страшно... А-а-а... Он уже идет. Приближается. Ему нужен Потомок, чтоб открыть врата Ада, и он не остановится ни перед чем. Молитесь, чтобы спасти свои души».

Гурфад захлопнул книгу и вернул ее мужчине. Лицо его стало задумчивым. Он кивнул Виктору, Потомок подошел ближе, и тот наклонился, чтобы сказать на ухо:

— Я думаю, что тут и так все понятно. И то, что в замке никого нет, и все эти предсказания. Судя посему, это место скоро посетят. Необходимо срочно вызвать подкрепление. Наш отряд сейчас возвращается на место своего постоянного дислоцирования. Если мы их вызовем немедленно, то к завтрашнему утру они будут здесь. Как глупо получилось. Мы всегда были впереди Темного Ордена на шаг. А сейчас и не заметили, как отстали на десять. Камни все у них. Сибояси мертв, а это значит — помощи от его людей мы ждать не можем. Наши китайские братья недавно тоже подверглись нападению. Многие члены совета убиты, поэтому сам совет не может даже собраться для принятия какого-нибудь решения. Полная дезориентация! Конечно, если собрать всех наших, разбросанных по всему миру, то это будет внушительная сила, но на это нет времени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Крадущаяся тень
Крадущаяся тень

С тех пор как я добровольно ушла из агентства Локвуда, многое в моей жизни изменилось. Ну, во-первых, я стала работать фрилансером, во-вторых, меня едва не убили, а моего призрачного приятеля – череп в банке – похитили. И пришлось мне обращаться за помощью к старым друзьям. Расследование привело нас на черный рынок, где торговали крадеными Источниками с заключенными в них опасными и редкими призраками. И мой череп им пришелся очень даже по вкусу. Но как всегда и бывает, маленькое открытие тянет за собой большое, распутывая клубок преступлений. Кажется, теперь мы вплотную приблизились к разгадке Проблемы – нашествию призраков на Англию. Но правда бывает слишком опасной, особенно если двое бесстрашных агентов, каковыми мы с Локвудом и являемся, отважатся заглянуть за грань – в мир призраков…

Джонатан Страуд

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези / Фэнтези