Читаем Наследник для адского волка полностью

В машине много места. Я сижу рядом с Кэрол. Мери чуть поодаль. Ди Торрес уселся рядом с водителем.

– Вы тоже едете? – спрашиваю у сестрицы.

– Думаешь, я пропущу встречу с плешивой семейкой, – одно упоминание о Вилсонах и ее глаза моментально загораются желтым, все человеческое стирается без остатка. Сейчас она зверь, жаждущая крови.

А я от ее слов помимо воли расплываюсь в счастливой улыбке. Еще одно подтверждение, что они там будут! Значит, скоро моим мучениям придет конец.

– Если они тебя так раздражают, тогда зачем ехать? Не проще ли не портить себе нервы и остаться дома? – говорю с Кэрол и бросаю мимолетные взгляды на Мери, которая смотрит в окно и делает вид, что не замечает нас.

Кто она такая? Интересно человек или оборотень? Не умею я их различать с одного взгляда. Любовница Ди Торреса? Вот это предположение мне категорически не нравится. Что-то болезненно сжимается внутри. Но так ведь лучше, если у него кто-то есть, но почему-то внутри все протестует против этого.

– Для возмездия, – волчица отвечает с наигранной улыбочкой, от которой волосы на затылке шевелятся.

– Ты собираешься им мстить за что-то? Прямо при старейшинах?

Старейшины в моем понимании – это умудренные опытом старцы, которые непременно решат вопрос и вернут меня Итану. Как-то незаметно они у меня стали ассоциироваться со спасителями.

– Кэрол будет держать себя в руках. И ничего не сделает без моего разрешения, – к нам оборачивается Ди Торрес. Слушает все гад. – Правда, сестрица?

– Несомненно, братик, – отвечает приторно ласково.

Ох, что-то намечается. Мне это не нравится. Итан в опасности. Не знаю, что у него было в прошлом с Кэрол, но чует мое сердце – проблем не избежать. Я склоняюсь к мысли, что у них были отношения, и разошлись они явно очень плохо. Ревности нет. Есть только страх за Итана. Женщина страшна в гневе, а что уж говорить про разъяренную волчицу.

– А Итана все же не помешает за яйца подвесить, – подает голос Мери.

Ей-то чем мой жених не угодил?

– Ты что, Мери, это слишком мало. Его яйца так, для разминочки, – Кэрол скрипит зубами, так жутко, что у меня сводит судорогой желудок.

– Согласна, дорогая, – Мери вздыхает и с сочувствием смотрит на Кэрол.

–Хватит этих гнусных разговоров, – не выдерживаю, вспыхиваю. – Итан мой жених! И я не хочу слушать ничего подобного про него. Он добрый и отзывчивый, ничего плохого я от него ни разу не видела. В отличие от вас!

– Он… твой… кто?– Мери округляет глаза, смеется как-то нервно, немного в трансе.

– Жених, вы все правильно услышали! А его отец оставил только самые положительные впечатления, – испытываю чувство триумфа, когда вижу, как глаза Ди Торреса темнеют, превращаясь в арктический лед.

– Я потом тебе объясню, Мери, – не сводит с меня холодно взгляда, насквозь прожигает.

Если она не в курсе кто я такая, и зачем мы едем к старейшинам, значит, не сильно-то он ей и доверяет. Не так она к нему приближена. От этого чувствую еще больше радости. Только снова вопрос, какое мне дело, что знает или нет Мери?

– Хм… только лечение твоего брата оплатил Артас, а нет твой благородный плешивый рыцарь, – язвительно изрекает Кэрол.

– Итан бы оплатил! Просто на тот момент у него не было возможности! – выпаливаю.

А они в три голоса хохочут. Омерзительно, гадко, унизительно. Хочется выпрыгнуть из машины и провалиться под землю.

– Большая девочка, а в сказки так наивно веришь. Итан на свои тряпки и самок тратит больше в день, чем стоит лечение твоего брата, – довольным голосом изрекает Кэрол.

– Лжешь! – от обиды на глазах выступают слезы.

– Как всегда, Мишель. Мы все лжецы, и у одного Итана святой нимб над головой, – бросает Ди Торрес и отворачивается от нас.

Глава 10

Мы приехали в аэропорт. Заходим с другого входа. Тут нет снующей толпы, только вежливый раскланивающийся персонал. На Ди Торреса смотрят с каким-то благоговением, восхищением, уважением. Кто он такой? Что я про него знаю, кроме того, что он оборотень, живущий в мрачном склепе?

Нас проводили на огромный частный самолет. Мери поднялась на борт вместе с нами. Я-то надеялась, что она просто провожает. Почему-то ее присутствие раздражает.

В салоне роскошь, мягкие сиденья, обстановка больше напоминает номер люкс в дорогущей гостинице. Я такое только по телевизору видела. Ди Торрес проводит меня по салону, усаживает на сиденье, собственноручно пристегивает ремнем. Садится напротив. Оглядываюсь по сторонам, больше никого нет.

– А где Кэрол и Мери? – во рту моментально пересыхает.

– В самолете, – в глазах лукавый блеск.

К нам подходит стюардесса, предлагает напитки, закуски. Я прошу воды. Наливаю в стакан, жадно выпиваю содержимое. Наливаю еще. Бросаю взгляд на волка, он смотрит на меня с нескрываемым интересом и примесью неизвестной мне эмоции.

Мы взлетаем. Страха нет, но дух захватывает. Я первый раз в самолете. Отдаюсь на волю новым ощущениям. Во мне просыпается нечто запредельно прекрасное, смотрю в иллюминатор, ловлю каждое мгновение. Для кого-то – это обыденность. А для меня настоящая сказка, чудо.

Перейти на страницу:

Похожие книги