Читаем Наследник двух империй (СИ) полностью

Можно было бы, конечно, остаться за дверью и подслушать мужской разговор, но я не стала. Информации для обдумывания было и так слишком много. Словно я не на бал пришла, а на семинар сразу по трем предметам. К тому же, это первый бал в моей жизни. Так что я решила пойти в тронный зал и расслабиться.

Нара сидела за одним из столиков, что были выставлены вдоль стены, в компании леди Фаррел. Родственницы пили чай, но как-то нервно, а при моём появлении выдохнули с облегчением.

— Дайте угадаю, — подсела я к ним за столик. — Заслали Айнара на разведку и теперь ждёте результатов?

— Астер! — возмутилась тётушка и звякнула чашкой о блюдце. — Мы волновались!

— Точнее я волновалась, — призналась Нара. — Прости. Я подумала, что тебе нужна помощь, а Айн дружит с Тео и мог бы уладить щекотливую ситуацию…

И тут до меня дошло, что они же не в курсе всех наших разговоров с Тео на балконе. И я тут же сменила гнев на милость.

— Спасибо, — сказала я Наре.

— Чаю? — предложил подошедший официант.

— Будьте так добры, — попросила я.

Парень быстро поставил передо мной фарфоровую чашечку, налил заварки, кипятка.

— Теплый? — учтиво спросил он.

— Да.

И официант тут же разбавил кипяток холодной водой из графина.

— Приятного чаепития, — произнёс он и удалился. Родственницы всё это время терпеливо ждали.

— Так Его Высочества тебя заметил? — спросила Нара.

— О, ещё как! — положила в чай две ложки сахара, размешала.

Женщины переглянулись.

— И что? — спросила леди Фаррел.

— Мы поговорили, — продолжила я, наблюдая за их реакцией.

— И что? — повторила вопрос леди Фаррел. — Он что-то заподозрил, возможно, угрожал или…

— Тётя, — остановила я её, пока она тут не наговорила лишнего. — Всё хорошо. И было бы ещё лучше, если бы вы не присылали Айнара на разведку.

Обе женщины промолчали. Я довольная пила чай с пирожным, пока не подошёл Карлос.

— Дамы, — уделил он внимание обеим леди Фаррел. — Леди Ноэр, мы с вами так и не потанцевали сегодня, а сейчас будет последний танец. Составите мне компанию?

— С удовольствием, — проговорила я.

Карлос чуть отодвинул стул, помогая мне выйти из-за стола. Мы прошли в центр зала и заняли свои места среди танцующих. Танец подразумевал смену партнёров, и я невольно улыбнулась, когда заметила среди танцующих Тео.

Было два круга: внутренний состоял из мужчин, внешний — из женщин. Я стояла напротив Карлоса, и как только заиграла музыка, мы поклонились друг другу, начиная танец.

Шаг на встречу, беру его руку, он кладет свою на мою талию, а теперь круг вальса, замираем на том же месте, поворот — смена партнеров, и снова поклон, и так несколько раз, пока передо мной не оказался Тео.

— Ваше Высочество, — тихо проговорила я.

— Леди Ноэр, — ответил он.

Я чуть ли не светилась от счастья, когда он начал вести меня в танце легко и непринужденно. Все гости исчезли, просто перестали для меня существовать. Осталась лишь я и Тео в этом ужасно коротком танце.

Всё вокруг кружилось и мелькало, юбка путалась в ногах, мешая движению, а сердце билось всё сильнее на каждом шаге. Хотелось продлить это мгновение, чтобы оно никогда не заканчивалось, но круг вальса подошёл к концу. Поворот, и мы сменили партнёров. И я уже танцую с другим, потом ещё с одним, пока в пару со мной снова не встал Карлос.

Музыка смолкла. Раздались громкие аплодисменты, прозвучала тождественно труба, а следом за ней и голос Императора:

— Лорды и леди, — обратился он к гостям. — Благодарю всех вас за сегодняшний вечер. Доброй вам ночи!

На этом бал был окончен. Император ушел по живому коридору под музыку, следом за ним ушли члены императорской семьи и тёмные.

— Осторожно, — сказал Карлос, оттаскивая меня к стене. Гости стали продвигаться к выходу, создавая толпу.

— Ну как тебе бал? — спросил Карлос, пока мы ждали, когда толпа немного поредеет и можно будет спокойно выйти.

— Ты меня специально вытащил, чтобы я с Тео могла потанцевать? — прямо спросила у него.

— Его Высочество прозрачно намекнул, что мне стоит пригласить на танец свою спутницу, — витиевато ответил он.

— Это получается, что это Его Высочество меня на танец пригласил? — довольно уставилась на Карлоса, не в силах сдержать улыбку.

Карлос ничего не ответил, но в глазах у него была такая вселенская грусть и печаль, что спросила:

— Ты чем-то расстроен?

— Нет, — спокойно ответил он. — Принцем всегда достается всё самое лучшее.

XVI

Карлос сопроводил меня до телепортационной площадки, он же телепортировал домой и довел до входной двери загородного дома Фаррелов. Над дверью горел магический светильник, освещая крыльцо. На улице кроме нас никого не было, и мне безумно хотелось, чтобы на месте Карлоса сейчас был Тео.

— Спокойной ночи, — сказала я огневику и постучала в дверь.

Маг хмыкнул.

— Детка, — сказал он. — У меня ночь только начинается!

Дверь открыл дворецкий, и Карлос тут же сбежал по ступенькам крыльца, развернулся, подмигнул и исчез в огненном портале, который на одно мгновение тут же осветил всю подъездную дорожку.

— Леди Ноэр, — дворецкий стоял при вдохе и придерживал для меня дверь.

Я зашла в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы