Вознеся короткую благодарственную молитву могучей Мэри Сью, богине-покровительнице игры на рояле, я завалил тяжёлые баллоны на бок и торопливо катнул к выходу на крышу, где уже вот-вот должен был появиться мой заклятый неприятель.
По ощущениям, почти полные, те тяжело, с грохотом, покатились к двери, то и дело стукаясь друг об друга, и в этот момент, разнеся выход, на крыше показался Иванов. Увидев меня, выглядывающего из-за будки, вспыхнул снова, малиновым заревом, загремел:
— Прими смерть…
Но в этот момент, баллоны вкатились в излучаемую им ауру…
Всё, что я успел, это спрятаться за будку, зажмуришись, зажав уши ладонями, и открыв рот. Если мои прикидки были верны, то облако взрыва должно было быть достаточно локальным, и меня не зацепить. Но это в теории, которая требовала проверки практикой. Жаль, не в лабораторных условиях, а сразу в полевых, но что поделать, время и место опыта определяется судьбой, но если не будет экспериментатора, то не будет и опыта…
И тут оно жахнуло. Да так, что показалось, что зашаталась сама крыша. Ударная волна хлопком ушла в стороны, чуть не скинув будку, за которой я прятался. Но та, спасибо сварщику, не пожалевшему сварки, всё же устояла, и я осторожно приоткрыл глаза, и выглянул, посмотреть, как там поживает Такаюки-кун.
Разглядев лежавшее на обуглившейся крыше тело, поднялся, отряхнул запачкавшиеся колени и, не спеша, подошёл ближе.
Глядя на мерно вздымающуююся грудь полностью голого парня, я понял, что тот жив, хоть и без сознания. Похоже, газа в баллоне было, всё-таки не так много, иначе, как бы ни было его тело укреплено магией, термобарический взрыв оно бы не пережило. Да и рванули баллоны не прямо возле его, а на границе ауры, и одежду его не сожгло, а просто сорвало с тела.
— Эх, — вздохнул я, — Такаюки, Такаюки, и в кого ты такой упёртый баран.
Вопрос был риторический, ответа от бессознательного тела я не ждал.
Внезапно, из-за деревьев на бреющем, как чёртики из табакерки, вынырнули две вертушки, присмотревшись я узнал в них пару боевых вертолётов Си-134 “Крокодил”.
Пронесясь над головой, они затормозили задрав вверх носы и, разойдясь в стороны, облетели меня, зависая и грозно наставляя с двух сторон стволы пушек и кассеты неуправляемых ракет.
Апасна, аданака. Я тут же задрал руки вверх, а из репродуктора, закреплённого на одном из вертолетов, послышался твёрдый и строгий мужской голос:
— Внимание, оставайтесь на месте, при попытке применить магию, будет открыт огонь на поражение.
Улыбаемся и машем, как говориться. Я продолжал стоять руки вверх, когда следом за “Крокодилами” выскочила третья вертушка, зависнув почти прямо надо мной, а из раскрывшихся люков вниз упали тросы, по которым тут же начали съезжать одетые в чёрную форму в бронежилетах и глухих шлемах с забралами вооружённые до зубов спецназёры.
Меня тут же взяли на прицел ещё и они, а затем, по всей видимости, старший, требовательно гаркнул:
— Имя?!
— Дрейк Рассказов, — охотно ответил я, продолжая миролюбиво улыбаться.
— А этот? — кивнул спецназовец на лежавшего раскинув руки, так и не пришедшего в себя Иванова.
— Этот? Такаюки-кун… тьфу, Такаюки Иванов. Собственно, вы, я так понимаю, тут из-за него?
Старший ещё раз с подозрением на меня поглядел, затем вытащил планшет, сверился с чем-то на экране, после чего кивнул остальным и буркнул пару неразборчивых фраз в рацию.
“Крокодилы” тут же чуть отлетели, хоть и продолжили бдительно пасти окрестности, а вертолёт спецназёров сместился чуть в сторону и ловко приземлился прямо на крыше.
— Могу руки опустить?
— Можешь, — разрешил мужчина и я тут же уронил затёкшие руки вниз, принимаясь их поочерёдно массировать.
— Значит он болдар? — внезапно спросил он, вновь показывая на Иванова.
— Ага, — кивнул я, — самый что ни на есть. Достаточно редкий тип магии — плазма. Причём прилично так сил выдал, я даже не ожидал.
— А ты сам не болдар часом?
— Ну что вы, — тут же отмёл я подозрения, — скромный малдар огня, максимум сигаретку прикурить могу, не больше.
— Хм… — не слишком-то поверил мне тот, спросил, — а что одет так?
На мне всё ещё, естественно, было моё кимоно, а ещё я был бос. Не босс, а бос — то бишь, без обуви. Но, пожав плечами, ответил:
— Да у меня поединок с ним должен был быть на школьном турнире, а того как прорвало. Вот только он хотел меня непременно победить, поэтому пришлось побегать.