Дальше Гарри спал без сновидений до самого рассвета.
Глава 17. Пески Годрика Гриффиндора
Утро застало их в объятьях друг друга. Северус гордился собой, что вчера так и не зашел дальше поцелуев и ласк. Да и знал ли его мальчик, куда они могли зайти. Нет, наверное. Они быстро позавтракали, собрали вещи и покинули такой приветливый привал. Коридор был широк и длинен. В его конце их ждало новое испытание: насколько хватало глаз, перед ними лежали песчаные барханы. Жара ударила в лица, обжигая. Они повязали на головы полотенца, и смело двинулись по пескам.
Гарри шел и глупо улыбался. Его не раздражала ни бешеная жара, ни противный, раскаленный песок, который скрипел на зубах и забивался во всевозможные щели. Теперь, когда он добился своего, ему казалось, что его жизнь станет легче и проще. Он так замечтался, что не сразу обратил внимание, что его спутник стал явно притормаживать.
Гарри очнулся от своих грез, только когда Северус вовсе остановился.
- В чем дело?
- А ты не видишь? - ехидно осведомился Снейп. - Нас окружают.
- Кто? - недоуменно спросил парень и огляделся вокруг.
По раскаленным пескам к ним сползались огненные крабы. Эти магические животные были довольно злобны и опасны. Они всегда нападали первыми. Их главными козырями являлись плохо пробиваемый панцирь и передние клешни, из которых они выстреливали мощные струи огня.
Самыми уязвимыми местами огненного краба были его глаза и брюхо. Но до брюха, на котором краб почти что ползал, было не так-то легко добраться. Обычно крабов приводили в неистовство, заставляя их встать в боевую стойку, приподнявшись на задних ногах, и выставить свои клешни в противника. Но над этим надо было изрядно потрудиться.
Огненных крабов в Хогвартсе проходили на первом курсе. Но Гарри ни разу не видел их в таком количестве. На уроках Квирелла они отрабатывали заклинания с одним или двумя особями, а тут, в пустыне, на них надвигалось не менее шести. Они, как боевые машины сжимали кольцо вокруг магов.
- Надо организовать круговую оборону, Поттер, - сказал Снейп и прислонился своей спиной к спине Гарри. - Ты же умеешь выставлять щит?
- Конечно, умею, - сказал немного обиженно Гарри, ощетиниваясь палочкой.
Его покоробило, что зельевар вновь назвал его по фамилии. Он считал, что после сегодняшней ночевки Северус должен называть его по имени. «Наверно, это привычка», - чтобы утешить себя, решил парень, и это так и было.
Они установили вокруг себя общий магический щит. Теперь можно было приступать к атаке на огненных крабов. Главное было опередить противника. Обычно крабы тушевались, когда на них нападали первыми. Они впадали в своеобразный ступор.
- РИКТУСЕМПРА… РИКТУСЕМПРА… - полетело в огненных крабов.
Это заклинание было самое эффективное. Если постараться, то им можно было даже перевернуть краба. И именно оно вызывало у этих магических животных приступ агрессии, заставляя принять боевую стойку, оголяющую беззащитное брюхо.
Пара крабов удачно перевернулась вверх тормашками, беспомощно болтая в воздухе лапами. В таком состоянии животное надолго выбывало из игры. Довольно неуклюжие от природы, огненные крабы с трудом переворачивались обратно.
Кольцо из шести крабов, в котором было уже две прорехи, замерло, давая преимущество магам. Гарри и Северус повторили заклинание. Поттер промазал, а Снейп удачно попал крабу в глаз, заставив того крутиться на месте от нестерпимой боли.
Заклинания, как и предполагалось, заставило трех крабов встать в боевую стойку. Однако Гарри и Северус, не сговариваясь, решили не продолжать бой, а сбежать. Пока противник собирался с мыслями, они, пятясь, стали отступать по пескам.
Два краба из трех выстрелили мощными потоками пламени. Щит, затрещав, отразил их. Пламя попало в животных, которые его выпустили, и они вспыхнули. Крабы издали противный, присущий только этим магическим животным, пронзительный визг и сгорели в огне собственного пламени.
Не пострадавший краб от этого визга озверел и помчался на Гарри и Северуса, не переставая палить огнем. Так как он двигался практически в очень неудобной для себя позе, то его продвижение было не слишком стремительным.
- Предлагаю пальнуть в него сдвоенной «Риктусемпрой», да бежать, пока его перевернувшиеся дружки не очнулись, - сказал Гарри.
- Ты прав. Тем более, гляди, тот, с подбитым глазом, уже несется за нами как взбесившийся слон. Мы его капитально достали, - откликнулся Северус.
Они остановились на миг и хором выкрикнули:
- РИКТУСЕМПРА!
Бежавший по их следам огненный краб дважды перекувырнулся в воздухе и упал на свой панцирь, вздымая вокруг себя столбы песка. Панцирь лопнул, делая этого краба кандидатом в трупы. Гарри и Северус развернулись к нему спиной и бросились прочь, пока их не нагнали два других краба, один из которых уже встал на ноги.
~~~~~~~