Читаем Наследник приходит, чтобы восстать (ЛП) полностью

По его голосу в ее голове она поняла, что он должен быть рядом и наблюдать за ней, чтобы спроецировать эту мысль. Она повернула голову, и, конечно же, он стоял на вершине холма. Как только она заметила его, он повернулся и пошел дальше в сторону леса. Фэйт ускорила шаг, чтобы догнать его, пробираясь мимо множества тел и уворачиваясь от детей, которые пробегали на ее пути. Они продолжали идти до тех пор, пока шум от веселья не ослабел.

Ник остановился у линии деревьев и прислонился к одному из них, небрежно скрестив руки на груди.

— Ты выглядишь очень нетерпеливой, выискивая кого-то сегодня вечером, — сказал он в знак приветствия, когда она догнала его.

Она усмехнулась.

— Не льсти себе. — Ее щеки вспыхнули, и он понимающе ухмыльнулся ей. Отчаянно желая сменить тему, она спросила:

— Ты сегодня не на дежурстве? — заметив его повседневную одежду под плащом. Он не собирался задерживаться надолго.

Ник ответил не сразу. Его глаза скользнули по ней.

— Нет, — сказал он наконец.

Поджав губы, она уже собиралась спрятаться, но выпалила:

— Прости. — Заметив его удивленный взгляд, она продолжила: — Я пыталась проникнуть в твой разум, и я пересекла черту. Так что прости, — неловко закончила она, поправляя маску, так как ее кожа стала липкой под ней.

Он рассмеялся, и она уставилась на него, разинув рот.

— Сколько сна ты потеряла из-за этого? — поддразнил он.

— Ни одного! Я просто подумала, что было бы вежливо извиниться, придурок. — Она повернулась на каблуках, чтобы уйти, но была остановлена его окликом.

— Подожди.

Она остановилась, повернувшись к нему спиной.

— Ты действительно пытался пересечь черту, но тебе это не удалось. Я понимаю, почему ты этого хотела, но я обещаю тебе, Фэйт, я не имел никакого отношения к смерти этой женщины, и я бы остановил это, если бы мог, — искренне сказал он.

Она медленно повернулась к нему. Она думала, что сама будет извиняться, поэтому не смогла скрыть своего удивления таким поворотом событий. Его лицо тоже говорило о многом. Он сожалел. И все это время она мучила себя из-за того, что сделала и что должна извиниться.

— Ты отличаешься, Ник, от остальных фейри, — тихо сказала она.

Его губы скривились.

— Я не знаю, так ли это.

— Я знаю.

Он посмотрел на нее так пристально, что у нее участился пульс.

Отведя глаза, она прочистила горло.

— Что ты здесь делаешь сегодня вечером? — Это было первое, что пришло на ум.

— Разве мне не позволено наслаждаться праздниками, как и всем остальным?

Она не хотела указывать на то, что его повседневная одежда, если не считать маски, наводила на мысль, что он был здесь не для веселья.

— Если ты проделал весь этот путь, чтобы извиниться, считай, что я польщена.

Его глаза плясали под маской.

— Может, и так. — Он сделал паузу, снова оглядывая ее с нарочитой медлительностью, и будь прокляты Духи, это вызвало всевозможные плохие мысли.

— Или, может быть, я пришел посмотреть, какие замечательные зрелища может предложить внешний город.

Она не уклонилась от его пристального взгляда, вздернув подбородок.

— И как они, по сравнению с вашим модным внутренним городом?

Его улыбка стала шире, а глаза сверкнули. Он выпрямился и подошел к ней так близко, что она смогла сделать последний смелый шаг и сократить расстояние между их телами. Наклонив голову ближе, его теплое дыхание на ее шее послало рябь желания вниз по ее позвоночнику.

— Я думаю, что мне гораздо больше нравится то, что я вижу здесь, — сказал он, каждое слово чудесно вибрировало на ее коже. Ей пришлось сделать глубокий вдох, когда она почувствовала, как его пальцы медленно скользнули по перьям ее лифа, пройдя прямо между ее грудями, чтобы закончить у пупка. — Как удобно, — тихо пробормотал он.

Она не знала, что он имел в виду под этими слова — или действительно волновалась в тот момент, когда его губы зависли над ее ухом. Там лежал шепот поцелуя, и она так отчаянно хотела, чтобы он сделал это, что думала, что развалится на части.

Затем он быстро отступил назад с озорной улыбкой.

Должно быть, она выглядела такой же ошеломленной, как и чувствовала себя. Он засунул руки в карманы, забавляясь, наблюдая, как она пытается прояснить голову и успокоить бешеное сердцебиение.

— Твои друзья, наверное, уже гадают, где ты сейчас, — невинно сказал он.

Ее рот открылся, пытаясь придумать ответ, но когда ничего не вышло, все, что она смогла пробормотать, было:

— Придурок. — Она повернулась на каблуках, чтобы спуститься с холмов, в то время как эхо его смеха преследовало ее.

Фэйт остановилась у прилавка с вином и купила чашку, прежде чем вернуться туда, где она оставила своих друзей. Джейкон и Марлоу смеялись на краю огненного шоу, в стороне от толпы. Ей почти не хотелось прерывать их момент беззаботной радости.

Тем не менее, она поспешно приблизилась.

— Извините, очередь была длинной, — сказала она. Однако ее одышка не была притворной.

— Ты не много пропустила. Мы собирались пойти посмотреть на фокусников. — Марлоу просияла.

Фэйт закатила глаза.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже