В принципе, Андану я уже многим аристократам представил. Нам хорошо бы вместе выйти на сцену, когда Дхармоттара будут делать свое объявление, но это будет попозже. На таких больших приемах официальную часть обычно сдвигают ближе к концу, чтобы все гости успели собраться и пообщаться между собой.
Так что прямо сейчас у меня нет необходимости таскать невесту с собой. Пусть отдохнет немного.
— Я присмотрю, — успокаивающе улыбнулась мне Асан.
— Спасибо, — склонил голову я.
Оставив женщин вдвоем, я двинулся дальше. И довольно скоро заметил еще одного интересного мне человека.
Маг девятого ранга, но уже старик, навскидку ему лет семьдесят можно было дать. Его черный шальвар-камиз с золотой вышивкой на жилете и манжетах рубашки прям-таки бросался в глаза в этой пестрой, но преимущественно светлой толпе.
Маулави Махападма, глава вечного рода и великого клана Махападма.
Старик повернул голову и встретил мой взгляд. Едва заметно кивнув мне, он вернулся к разговору, однако только для того, чтобы его завершить.
Буквально через десяток секунд Махападма развернулся и направился ко мне.
Глава 20
— Добрый вечер, господин Махападма, — склонил голову я.
— Глава клана Раджат, — кивнул старик. — Приветствую. И поздравляю! Заполучить к себе в клан такой род, как Дхармоттара — это весомо.
Непрост старик. Он не сказал «повезло» или еще что-то в этом духе. Нет, он считает это моей заслугой, а меня самого, соответственно, воспринимает всерьез. В отличие от многих других его явно не обманывает юный возраст моего нынешнего тела.
— Благодарю, — улыбнулся я. — Не скрою, меня очень порадовал выбор Дхармоттара. Мы с ними чем-то похожи и, думаю, хорошо уживемся в одном клане.
— И чем же, если не секрет? — оживился Махападма.
— Прямолинейностью.
Глава клана хмыкнул и бросил на меня насмешливый взгляд.
— Мне чудится какой-то скрытый намек в ваших словах, юноша, — произнес он. — Развейте мои сомнения, будьте добры.
— Будь мы с вами в другом месте и в другом статусе, — неопределенно покачал головой я, — мне было бы намного проще прямо спросить у вас: чем вам не угодил мой род?
— Не угодил? — удивился Махападма. — Боюсь, я вас не понимаю. Возможно, вам стоит привести какой-то конкретный пример, который навел вас на эту мысль.
— Извольте, — слегка усмехнулся я. — Миграционная служба. И семья простолюдинов Раджит, которая получила крайне нелепый отказ в ответ на прошение о смене фамилии.
— Какое именно там было основание? — недобро прищурился Махападма.
Однако сразу было понятно, что это недовольство — не в мой адрес. Очень странно. Он что, правда не в курсе?
— Если вы подробно знакомы с Положением о кастах, то пункт шестьдесят восемь, — ответил я.
— Знаком достаточно, чтобы понимать, что этот пункт в принципе не должен применяться в отношении вечных родов, — фыркнул Махападма.
Даже так?..
Я перестал понимать, что происходит. Там действительно кто-то без его ведома накосячил или это какой-то хитрый многослойный план?
— Но вы правы, — продолжил Махападма, — основания для вопросов ко мне у вас есть. Если это единственный случай, то я приношу вам свои извинения. Эту досадную ошибку мы устраним в кратчайшие сроки.
— Благодарю, — склонил голову я.
— И, надеюсь, этот инцидент быстро забудется, — добавил Махападма с легкой улыбкой. — Негоже сильным кланам точить зубы друг на друга из-за мелких недоразумений.
Сильный клан? Это он мне льстит.
Причем от главы великого клана подобная лесть должна была бы показаться чрезмерной, но старик не позволил себе и тени высокомерия. Похоже, он и правда считает, что силу мы наберем быстро.
Что ж, я запомню. Пока я ничего толком не понял, но старик Махападма вызывает уважение. И если это действительно их внутриродовое недопонимание, то с ним вполне можно иметь дело.
— Конечно, господин Махападма.
Я потом еще долго ломал голову, что это было в исполнении Махападма.
Может, это такой экстравагантный способ знакомства? Слегка подставиться, извиниться, тут же все исправить, но запомниться благородными и умеющими признавать свои ошибки людьми, с которыми приятно иметь дело?
Отличный ход, между прочим.
Только кто я такой, чтобы Махападма так подставлялись? Я им далеко не ровня пока.
К тому же, был риск, что я к императору пойду с этим нелепым отказом. Да, у меня с ним не лучшие отношения, но, как ни странно, в данном случае это неважно. Я до сих пор не слышал ни единого нарекания на императора как высшего судью в спорах аристократов. Здесь он беспристрастен и справедлив. Своей выгоды не ищет, споры решает строго по закону.
Возможно, именно на этом, кстати, и держится его власть.
Для Махападма риск подобного разбирательства был небольшим, конечно. Не принято здесь беспокоить императора, даже не поговорив с главным виновником твоих трудностей. Тем не менее, это риск. И огрести Махападма могли неслабо, все же с этим обоснованием отказа они стопроцентно прокололись.
В общем, вряд ли эта версия соответствует действительности.
Но и других версий, которые полностью меня устроили бы, я тоже придумать не смог.