Читаем Наследник семейного проклятья (СИ) полностью

– Помнишь, месяц назад к нам приходили гости из Парижа? – спросил Виктор Ерошин.

– Ну, да. Он еще сказал, что хотел бы позвать меня работать у него, – ответила Варвара.

– Так вот. Этот гость пришел ко мне вчера и сказал, что готов предоставить тебе место в своей галерее.

Она не могла в это поверить, но потом сразу же взяла себя в руки. Надо же, ее зовет к себе работать сам Поль де Мон[1]! Он владеет самой крупной галереей живописи во всей Европе.

– А зачем ему я? – заволновалась Варвара Стрельцова.

– Ты ему понравилась. У него в галерее, как он сам говорит, работают лишь стильные и знающие люди. Профессионалы, готовые с головой уйти в работу. А ты именно такая.

– И как он это понял?

– Сам.

– Нет. После моего общения с месье де Моном я с уверенностью могу сказать, что он очень туп.

В кабинете повисло молчание.

– Это ты ему разрекламировал меня! – вмиг разозлилась Варвара.

– Ну, Варя! А ты сама не хочешь работать в лучшей галерее Европы?! Такой шанс бывает лишь раз в жизни! Да и то, далеко не у всех! Стрельцова, пойми, такие люди как де Мон далеко не каждый день кому-то предлагают работу сами.

И только она открыла рот, чтобы ответить, как вдруг в кабинет вошел мужчина пятидесяти лет, в черном пальто, дорогих черных туфлях и черной шляпе, в черных перчатках и с серым шарфом, крепко завязанным на шее.

– Bienvenue, sieur de Monts[2], – выговорила Стрельцова, повернувшись лицом к этому мужчине, одев на лицо широкую улыбку.

– Bonjour Mademoiselle. Je suis heureux de vous voir[3], – ответил ей, улыбаясь, господин де Мон.

– Чего? – по-идиотски спросил Ерошин, не знавший французского языка. Обычно, он ходил на международные переговоры с личным переводчиком.

– Sieur de Monts, mon patron m'a dit `a propos de votre offre[4]. – Произнесла Варвара без единой запинки.

– Oh, oui, mademoiselle, et quelle est votre solution?[5] – спросил Поль.

– Je ne suis pas s^ur, mais ... – подумала. – Je suis d'accord. Tout ce que je peux venir `a Paris lundi prochain[6]?

– Bien s^ur[7]!

– Je vais acheter des billets pour dimanche[8].

– Non, non, mademoiselle. Vous volerez dans mon jet priv'e[9].

Она промолчала.

– Tr`es bien[10].

– А теперь месье де Мон хотел бы поговорить о покупке некоторых картин с Виктором Сергеевичем, – проговорил переводчик месье де Мона.

Варвара, схватив свою сумку, вышла из кабинета начальника.

ОНА

Я была не желанным ребенком. Моя мать умерла при родах и меня воспитывал мой отец. Должна признать, я его с детства ужасно боялась. Он казался мне каким-то страшным убийцей, который с минуты на минуту может меня убить. Когда я пошла в школу, я думала, что там хоть смогу отдохнуть от отца и не бояться. Как же я ошибалась. Школа была моим кошмаром, моим адом. Меня били, обижали.… Там я была встревожена еще сильнее, чем дома. И вскоре я поняла, что мой отец – лучший человек на планете. Под его грубой внешностью я сквозь столько времени увидела заботливого и доброго родителя.

Каждый день он рассказывал мне историю про ужасное семейство, которое когда-то в XIX веке оставило наших предков без дома и средств к существованию. Он не уставал повторять мне – им нужно отомстить.

В один из ужасных трудовых дней я пришла домой. Я отлично помню, как однажды пришла из школы, мне тогда было десять лет, зашла в кабинет к отцу, а он сидел за столом, весь бледный, как будто был не живой.

— Папа, тебе вызвать "скорую"? — я сразу впала в истерику.

Отец незаметно пошевелил пальцем и стал очень внимательно всматриваться в мое лицо.

— Риточка, ты помнишь ту историю, которую я рассказывал тебе на ночь? — дрожащим голосом спросил он.

— Папа, ну, конечно! Ты рассказывал мне ее очень часто! — сквозь истерические слезы прокричала я.

— Тогда ты понимаешь, что все семейство Красновых должно умереть. Убей их! Я дам тебе все свои наработки, материалы, чтобы ты могла наказать их и остаться на свободе. Я оставил на нашем счете достаточно много денег. Тебе хватит до окончания школы. Ты должна отомстить за всех нас!

Он умер. Его голова откинулась назад, глаза закатились. В тот момент маленькая Рита Турова изменилась навсегда. Из маленькой беззащитной, немного неуклюжей, девочки я превратилась в настоящего будущего маньяка. Именно в ту секунду я забыла, что такое жалость. Я осталась одна.

ДМИТРИЙ

Дмитрий встал и пошел в кухню. Там его ждала женщина в синем облегающем платье. Ее светлые волосы были до пояса. Она сидела возле мини-бара и пила из его бокала виски. Когда он увидел, как она пьет что-то из его бокала, он в момент рассвирепел.

– Поставь его немедленно! – крикнул он, подбегая к ней.

– В чем дело? Не смей на меня орать! Ты забыл, мой дорогой, на чьи деньги ты живешь? – спросила тихо, но угрожающе она.

Макияж у нее был идеален. Она поставила ногу за ноги и еще раз, теперь уже демонстративно, отпила из бокала.

Он подбежал к ней и выхватил из рук бокал и кинул его на пол. Бокал разлетелся в дребезги и виски впитался в белый ковер.

– Ах, ты… я этот ковер в индии купила! – закричала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы