Читаем Наследник семьи Пак 4 (СИ) полностью

Довольно интересно, если учитывать, что теперь они были весьма аккуратно. Это можно было понять по их движениям и нападениям.

Поменяв свою магию, я мгновенно направил водяной поток вниз, распределив его по всей земле. После чего тут же закрепил молнией. Эта атака быстро сыграла свою роль.

Монстры один за другим стали уничтожаться. А тех, кто остался в живых, я добил мечом, на который применил артефакт.

Следующие этажи были не лучше.

Чем дальше я углублялся в башню, тем сильнее становились монстры. Более того, они вновь применяли быструю регенерацию.

Были в этой ситуации и плюсы.

После каждого убийства и прохождения этажа перед глазами постоянно мелькала система с пометкой повышения уровня и характеристик.

Правда, дополнительных бонусов в виде особого навыка мне не выпадало. Но всё же лучше, чем совсем ничего.

Благодаря повышению навыков и моей прокачке маны, становилось больше. Ощущение, что и мой внутренний сосуд увеличился. И всё же усталость давала о себе знать.

Регенерация и быстрое восстановление монстров, да и их неимоверная сила, сильно выматывали меня.

День уже стал близиться к вечеру, поэтому я отправился в гостиницу.

Всё же странный поход вышел. В одной башне монстры сами исчезали на глазах, словно болели тем же дефицитом маны, что и люди. В другой — наоборот. Казалось, у них был переизбыток этой маны, который помогал им спокойно регенерироваться.

Может, это, действительно, связано с местным вирусом? Снова виноваты башни?

На следующий день я решил посетить ещё несколько заброшенных башен, которые видел по дороге в отель. Возможно, я смогу разгадать эту странную загадку.

Однако мои планы были сбиты утренним звонком от Бом Гю.

— Господин Джи Хён, — поприветствовал меня радостно заведующий лабораторией. — Рад вас слышать!

— И я вас, — хотя если честно, я только недавно проснулся и не полностью был искренен в своих словах. — У вас есть какое-то дело ко мне?

— Да! Мы, наконец-то, готовы к первым поставкам лекарства, — заявил он. — Слышал, что вы сейчас на острове. Поэтому и решил проинформировать вас об этом.

А он, действительно, вовремя с этой новостью.

— Отлично, — ответил ему. — Тогда я сегодня договорюсь с главой центра по оплате и можете выслать партию.

После этого мы попрощались, а я собрался и отправился вновь в медицинский центр.

///

Со вчерашнего дня там ничего не изменилось.

Всё такая же суматоха, а количество больных только увеличивалось. Даже страшно было смотреть на всё это.

— Господин Джи Хён? — окликнул меня уже знакомый голос. — Это снова вы?

— Да, — поклонился я главе центра. — Рад вас видеть, господин Чин Маэ. Мне нужно поговорить с вами о поставках.

— О. Так всё уже готово? — как-то без особого энтузиазма произнёс он. — Что ж, пройдёмте в мой кабинет.

Он пригласил меня рукой в конец коридора.

Когда мы дошли до его кабинета. Я сел на один из диванов, что находился напротив его письменного стола.

— Чай, кофе? — поинтересовался он и сел рядом.

— Нет, благодарю, — мотнул я головой. — Хотелось бы перейти сразу к делу.

— Вы, наверное, хотите поговорить насчёт оплаты? — совсем уныло произнёс он. Я даже как-то удивился его тону. — Я так понимаю, за первую партию мы должны вам… — он замялся.

— Пять миллионов вон, — напомнил я ему. — Бом Гю должен был уже прислать вам соответствующие документы и подробные расценки.

— Да, да, конечно, — поджал губы глава. — Но дело в том, что мы пока не можем предоставить эту сумму. Возможно, мы сможем договориться лишь о половине суммы?

— Маловероятно. Мы и так предоставляем препараты по минимальным ценам, — пояснил ему. — Я прекрасно понимаю всю ситуацию и не стараюсь прям обоготиться, но и работать в убыток не могу. В следующий раз мне просто не из чего будет их производить. И вы должны это понимать.

— Да, но у нашего центра…

— Минутку, — перебил я. — Что значит, у вашего центра? Разве покупка препаратов не идёт из городского бюджета? Насколько я знаю, в случаях пандемии именно государство предоставляет эти препараты — бесплатно.

— Вы, видимо, плохо осведомлены о том, что происходит на Чеджудо, — со вздохом ответил Чин Маэ и поправил очки. — Вы ведь заметили, что у нас практически нет служб СМБ?

— Да. Но я думал, это связано с тем, что территория очень маленькая. Да и башен здесь…

— Башен достаточно, чтобы предоставить больше спецслужб. Только вот островом давно заправляет одна магическая организация. Правительство тут не решает. Несмотря на то что у нас те же законы, что и в Сеуле и других городах Кореи. А по факту вы сами видите, что происходит. У нас просто связаны руки.

— И я так понимаю, денег на закупку лекарств выделять они не будут?

— Да, — нервно усмехнулся глава. — Вы довольно догадливый.

— Хорошо. Тогда давайте пока отложим разговор об оплате. Мы пришлём вам первую партию, а о деньгах договоримся позже.

— Хотите сказать, что вы отложите нашу оплату на неопределённый срок?

— Именно, — я увёл взгляд в сторону выхода, откуда доносился шум из соседних палат и коридора. — У вас очень много больных. Я не могу просто оставить людей умирать. Они же не виноваты, что оказались в таком положении.

Перейти на страницу:

Похожие книги