Читаем Наследник Шимилора полностью

— Сложите оружие, — ответили ему из-за камней. — По приказу короля Мэжэра вы арестованы. У меня есть приказ задержать двух женщин, четырех мужчин и мальчика, незаконно пересекающих границу. Миллальфский отряд может возвращаться восвояси. Они нам не нужны.

Лесант шагнул вперед. Денис не успел его удержать.

— Господа, — крикнул мальчик, — я — Лесант, сын покойного короля Энриэля и законный король Шимилора!

В ответ раздался крик, повторенный многими глотками:

— Смерть самозванцу! Смерть! Да здравствует король Мэжэр!

Денис, выхватывая пистолет, резким рывком прижал принца к скале, закрывая своим телом. Пуля просвистела в двух шоргах от его головы. Миллальфцы, верные своей присяге, открыли огонь по врагу, дав возможность командиру с мальчиком укрыться за скалами. Я видела, как на той стороне занимают позиции наши противники. Их было около сотни. Вместо нескольких сонных пограничников нас встретило вооруженное, враждебно настроенное войско.

— Господа, вы совершаете ошибку, — крикнул Лесант. — Я ваш новый король, а эти люди — мои друзья!

В ответ опять раздалась стрельба.

— Не тратьте силы, ваше величество, — покачал головой Сэф. — Канцлер промыл им мозги. Может, запугал, может, хорошо заплатил. Речами здесь не поможешь. И ради всего святого, не высовывайтесь из-за скалы!

Действительно, голова принца служила врагам отличной мишенью.

— Они готовы нас всех перестрелять, — заметил Денис. — Насчет ареста — это так, формальности. Про короля я не говорю. Я уверен, у них приказ его убить.

— Лозэну все известно о нашем маршруте, — поджала губы Нолколеда. Сэф усмехнулся.

— Ха, еще бы! Даром что ли мускарские шпионы терлись возле Миллальфа. Одному все-таки удалось скрыться. А в том, что мускары вышли на канцлера и нашли с ним общий язык, можно не сомневаться.

— Дворцовые интриги обсудим потом, — заявил Денис. — Давайте решим, что делать сейчас. Я хочу знать ваше мнение.

— Как что? — уверенно сказал Сэф. — Надо отправлять гонца в Миллальф. Пусть Физэль высылает подмогу. Всех, кто есть.

— Это невозможно, — возразила Нолколеда. — Представляете, сколько времени понадобится, чтобы люди Физэля получили весть и добрались сюда? А если он еще не вернулся со своей вылазки? С нами сорок отличных солдат. Я уверена, противник уступает нам, если не по численности, так по боевым навыкам. Берем эту заставу штурмом, а дальше действуем по прежнему плану. Командуй наступление.

Денис покачал головой.

— Разве мы имеем право рисковать жизнями этих людей? — он кивнул на миллальфцев, держащих на мушке врага.

— Они солдаты и давали присягу, — жестко ответила немка.

— Им неизвестно то, что знаем мы, и парни будут сражаться вслепую, — мотнул головой Денис. — Я отвечаю за них. Они должны сделать добровольный выбор. Я поговорю с ними...

— Вы что это надумали, господа? — вдруг вмешался Бар. — Вы что, решили, это единственная засада в горах? И дальше нас будут ждать на реке лодки? И оркестр? Как бы не так! В королевстве идет гражданская война, если кто-то еще этого не понял.

Неожиданно резкий властный тон слуги удивил нас, чтобы не сказать больше. Да, нам не привыкать было к замечаниям Бара, чаще всего оказывающимся верными. И тем не менее... А Бар, пригибая голову, отбежал на несколько пасов в сторону. Он сорвал свой транк, повертел его... Что он делает? Я все еще не могла поверить... В руках у Бара был передатчик. Он связывался с фраматами!

Мы переглянулись, чувствуя себя одураченными. А Бар кричал что-то, едва не стуча транком по камню. Потом он подносил передатчик к уху, и лицо его искажала свирепая гримаса.

— Что происходит? — спросил принц. — Что с Баром?

— Мне бы тоже хотелось знать, что происходит, — вздохнул Сэф. — Но, похоже, твой верный слуга, Жанна, тоже из этого... Ордена защитников трона.

— А-а, — понимающе протянул принц.

А Бар наконец направился к нам.

— Господа, — заявил он, — сейчас вам предстоит узнать совершенно секретную информацию. Если бы речь шла только о спасении наших жизней, это бы так и осталось тайной. Но сейчас под угрозой жизнь короля и судьба королевства. Наши... друзья разрешили мне показать нам путь к спасению. Итак, господа, между Норрантом и Шимилором есть проход под горами. Мы пройдем по пещере и выйдем в двадцати корсах отсюда — там, где нас никто не ждет. В Вэллайд наверняка уже послан гонец, который расскажет Лозэну, что принца видели живым. У нас будет шанс его опередить. Я знаю, где находится потайная дверь, ведущая в пещеру, и смогу ее открыть.

— Тебе не кажется, приятель, что у нас могут быть к тебе вопросы? — поинтересовался Сэф.

— Вам не кажется, монгарс, что вопросы могут подождать? — отрезал Бар.

— Он прав, — кивнул Денис. — Скажи лучше, где мы окажемся.

— У истока реки Браф. На самом юге Мэлля. Браф впадает в бухту Нивальд, так что мы все равно попадаем и Вэллайд, только с другой стороны. Сейчас мы повернем назад и снова пересечем норрантскую границу. Правда, они потребуют пошлину. Не меньше дорана.

Сэф порылся в кошельке.

— Сплошное разорение!

— Нам не нужен шум, так что лучше заплатить, — резонно заметил Бар. — Ну что, возражений нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы