Читаем Наследник Шимилора полностью

— Меня зовут Зелш Зилезан, — представился ученый, поправляя съехавший набок берет, и тут же, доверительно наклонившись к центру стола, добавил: — Но когда-то меня звали Майклом. Майкл Бриджес, историк, профессор вермонтского университета. А здесь я пятнадцать лет. Представляете? Пятнадцать лет! — сенс Зилезан обвел нас торжествующим взглядом.

Нолколеда еле слышно хмыкнула:

— Я думала, сенс, за пятнадцать лет можно научиться конспирации.

Ее серые глаза оставались непроницаемыми. Ученый потупился.

— Да-да, конечно, конспирация… В таком случае — агент ноль пятьдесят восемь, к вашим услугам. Или пятьдесят шесть? Все время путаю эти цифры, Пегль их забери!

Простонародное ругательство в устах столичного ученого прозвучало так уморительно, что мы с Сэфом прыснули со смеху. Нолколеда обвела нас взглядом строгой учительницы.

— Не пора ли поговорить о делах, досточтимые господа? Я считаю, нам не следует терять времени. Отправимся за четыре часа до рассвета, когда посветлеет. А сейчас советую вам поспать. Мне было поручено позаботиться о ночлеге, но, к сожалению, особого комфорта предложить не могу. Вот ключи от двух комнат. Мужчины лягут в одной, женщины — в другой. Если вам нужна горничная, гарсин, можете на меня рассчитывать.

Последняя фраза была сказана таким тоном, что от услуг Нолколеды я поспешно отказалась. Да и спать мне не хотелось: не привыкла ложиться так рано. Кроме того, надо было устроить на ночлег Бара с Чаней. За лишний кувр трактирщик нашел им местечко в сарае.

— Эх, лучше бы в кладовой — поближе ко всяким грудинкам, — проворчал Бар. И это после того, как получил ужин из трех блюд!

Убедившись, что и слуга, и пес уютно устроились на ворохе соломы, я вышла на причал и уселась за столиком, глядя на реку. Какая дивная стояла ночь! Модит висел в небе, словно изумрудное блюдо на черной стене, — он еще не повернулся своей уродливой, расколотой стороной. А чуть пониже сверкала голубая тарелочка Глациэля. Скоро к компании ночных светил присоединится серебристая Матин…

— Не спится? — послышался голос.

Сэф подошел к перилам и прислонился к ним спиной. Он снял камзол; шелк его рубашки отливал зеленым в свете Модита. Ох уж эти шимилорские мужские нрубашки! Присобранные в плечах, с широким воротом — они любого мужчину делали стройным и романтичным.

— Не хочешь глотнуть? — спросил Семафэль, предлагая мне свой стакан. Я покачала головой. — Нет? Вообще-то правильно. Мне вот тоже сделали выговор: «Не стоит злоупотреблять алкоголем перед трудной дорогой». Угадай, кто?

— Нолколеда? — улыбнулась я.

— Точно. Как тебе эта штучка? Не думаю, что мы уживемся. А она, похоже, привыкла командовать. Ведь прачка она только в этой жизни, а кем была в той…

— В той жизни… — вздохнула я. — Ты говоришь так, будто мы умерли.

— А ты уверена, солнце мое, что это не так? — зловеще усмехнулся Сэф.

Отъезд состоялся на три часа позже запланированного. Мы собрались на причале, невыспавшиеся и в дурном настроении. Один Чаня был бодр, как жаворонок. Он успел достать из реки какую-то дрянь и с аппетитом жевал ее, валяясь в самой грязи.

Нолколеда придирчиво осматривала наших лошадей, оружие и вещевые мешки. Мы все, как провинившиеся школьники, ждали ее резюме.

— Хорошая лошадь, гарсин, — одобрила она мою Помми. — Жаль только цвет дурацкий: от чужих глаз не скроешься. А пистолет — игрушка. От разбойников такой не защитит.

Бедняге Зилезану досталось еще больше. Хотя, на мой взгляд, Нолколеда была в принципе права: ученый собрался в путь на… длинноухом буром ослике с совершенно седой мордочкой. К спине ослика был приторочен большой дорожный сундук.

— Вы бы еще на свинью взгромоздились, сенс, — бесцеремонно заявила наша новоявленная командирша.

— Почему на свинью? Буррикот — очень надежный осел, — вступился за четвероногого друга сенс Зилезан. — И потом, мне с одной рукой управляться удобнее с ним, чем с лошадью.

— Сказать честно, сенс? — Нолколеда уставилась на него в упор, так что ученый заморгал. — Вам с одной рукой лучше оставаться в столице. Мы ведь едем не на прогулку…

— Ну все, она меня достала, — шепнул мне Сэф и с вызовом обратился к Нолколеде: — Знаешь, милая, ты все печешься о конспирации… Тогда будь добра, отойди в сторонку, вон туда, к слуге досточтимой Жианы. Ты же прачка? Значит, там тебе и место. Благородные господа позовут тебя, когда понадобятся твои услуги.

Нолколеда, проверяющая седло своей рыжей лошадки, застыла на месте. На ее лице мелькнуло странное выражение — словно она сейчас размахнется и ударит Сэфа, но этого не произошло. Молодая женщина взяла лошадь под уздцы и отвела ее в сторону — туда, где Бар, уже оседлавший своего мерина, с хрустом грыз редиску, макая ее в мешочек с солью.

— По-моему, ты переборщил, — заметила я.

— Это точно, дружок, не стоило ее обижать, — кивнул Зилезан. — Грета — хорошая девочка, но она здесь уже восемь лет, а быть прачкой, наверное, не слишком увлекательное занятие.

— Грета? Так вы ее знаете? — воскликнула я. — Но как же так, ведь нам говорили, что агенты ничего не знают друг о друге!

Перейти на страницу:

Все книги серии Boutique. Фэнтези-коллекция

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы