— Повернись, — приказал я и убрал лезвие от шеи разбойника. Тот медленно перевернулся на спину и с ужасом посмотрел на меня. Его губы затряслись. Еще мгновение, и он начнет умолять о пощаде, плакать и скулить как ребенок. Я решил избавить его от унижения. Если у нас с ним пойдет дело, то он не должен окончательно потерять достоинства в моих глазах. По крайней мере, сейчас. Это в мои планы не входило. Я дам ему эту иллюзию.
— Как тебя зовут? — строго спросил я.
— Дарэл, — дрожащим голосом ответил тот.
— Хорошо, Дарэл! Можешь встать. Ты хороший воин и славно сражался.
Разбойник медленно поднялся на ноги и недоверчиво уставился на меня. Перевел взгляд на Отто, но наставник промолчал, не вмешиваясь в наш разговор. Я мысленно поблагодарил его за это.
— Я тебя не убью, Дарэл, — честно сказал я. — Если, конечно, ты ответишь мне на один вопрос.
— Отвечу, — сказал тот и посмотрел на меня исподлобья.
— Это все твои бойцы? Или есть еще? — я указал ну трупы бандитов.
Дарэл не спешил с ответом. Обдумывал, что сказать, прикидывал в уме цель моего вопроса. По крайней мере, на его месте я бы сделал именно так. Взвесил бы все.
— Ответь честно, Дарэл, и я вознагражу тебя.
— Нет, — наконец выдавил из себя разбойник. — На восточной границе леса есть еще один отряд. Основной. Мои ударные силы.
— На восточной границе леса… — протянул я. — Там, где заканчиваются земли клана Лэйн и начинаются владения клана Бриглз?
— Точно, — кивнул бандит.
Я задумался, а потом медленно скользнул к средоточию и обратился ко второй его половине. Той, что была тусклой и робкой. Потянул из нее серебристый поток воли и направил в сознание Дарэла. Одновременно с этим пристально посмотрел в его глаза, задержал взгляд. Разбойник дернулся, отступил назад, засуетился, но быстро сдался. Хотя, он даже не сопротивлялся. Его руки повисли бесполезными плетями, а голова упала на грудь. Я не пытался ему что–то внушить, просто воздействовал грубой волей. Подавил его сознание и показал, кто тут реальная сила. Дарэл не стал противиться, подчинился и признал меня лидером. Я понял это по его позе, выражению лица и глазам.
— У тебя есть воины, Дарэл.
— Да…
— А у меня — Сила! Иди со мной. Иди за мной!
Разбойник растерялся, замолчал, а потом неуверенно ответил:
— Зачем мне это?
— Что тебе нужно, Дарэл? Золото? Вкусная еда? Лучшие женщины?
Бандит поднял голову и устремил на меня горящий взор.
— О, да! — я мечтательно улыбнулся и подмигнул. — Все хотят женщин. Не так ли? И все жаждут богатств. Но больше всего остального все желают обрести Силу. Или я не прав?
Дарэл нашел в себе силы лишь на то, чтобы кивнуть. Вот только он не сводил с меня горящего взора и внимательно слушал.
— Иди со мной, — продолжил я, — и у тебя все это будет в избытке! Возьми с собой своих людей, и вместе мы станем самой мощной бандой. Они обретут желанную Силу. Все узнают о нас! О! Все будут бояться и скулить как побитые псы лишь при одном упоминании о нас. И все станут слагать легенды о нашей доблести и чести, смирении и праведности.
— И… ты дашь нам эту Силу? — спросил Дарэл. В его голосе практически не было недоверия, а вот надежда — была.
— Ты видел нашу мощь, — я кивнул на наставника и задержал на нем взгляд. Отто ошарашено и испугано наблюдал за мной. Я вопросительно выгнул бровь и спросил: — Так ведь, наставник?
— Знаешь, Астар, — подумав, сказал Отто. Он не обращал внимания на Дарэла, делая вид, что того здесь попросту нет, — я видел разные проявления аспектов Чейн, но то, что ты сделал сегодня… С таким я столкнулся впервые.
— Я тоже, — пробормотал Дарэл и вздрогнул. Видимо, вспомнил, как лопались головы его бойцов. Я перевел взгляд на Отто. Наставник был перепуган до жути.
— Это только начало, — серьезно сказал я. — Мой путь совершенствования только начался. Впереди нас ждет много удивительного. Но главное, Дарэл, это бессмертие. Среди твоих бойцов есть идущие?
— Да, и много, — ответил разбойник.
— Отлично! Значит, их ждет великое будущее. Если они пойдут за мной.
— И это пугает меня еще сильнее, — тихо сказал Отто Лонгблэйд. Я проигнорировал его слова.
Дарэл надолго задумался. И я не торопил его. Прошли долгие минуты, когда бандит, наконец, кивнул своим мыслям и сказал:
— Хорошо. Я люблю золото, женщин и могущество. И пойду за тобой, даже отведу тебя к своим бойцам. Расскажу им все, но и тебе придется их убедить. Дать гарантии, подтвердить слово делом. И если они примут тебя, то так тому и быть. А если нет, то убьют.
— Отлично! Идет! — я согласился без колебаний и перестал давить на разбойника волей. — Ты мудр, Дарэл. Твои слова честны, а условия справедливы. Я дам гарантии. Дам их перед твоими людьми и сделаю это так, что у них не останется сомнений. Я подтвержу свое слово делом, докажу, что достоин, и уже совсем скоро о нас заговорят все соседние кланы. И я готов привести тебя и твоих людей к славе и бессмертию!
Дарэл молчал и лишь с уважением смотрел на меня. Отто глядел с возрастающей тревогой.
Глава 14. Мысли в ночи