— Я все понимаю, Сержио, все понимаю…, — мнется барон, раздражая меня все больше с каждой минутой. — Но в нашей семье почти никого не осталось. Я, Отакар, Элая и все, никого больше. Мать умерла, отец погиб, нас теперь всего трое. А сейчас, вот это вот все…
— Что бы с тобой и твоей беременной женой сделал Отакар, если бы я вчера не успел прийти к вам на помощь?! — я начал терять терпение и повысил голос.
— Понимаешь… брат…, — отвел глаза Бедрич.
— Я спрашиваю, что бы сделал вчера твой брат?! — рявкнул я уже не сдерживаясь.
Скрипнула дверь и в кабинет заглянул Зденек Ференц.
— Уйди от греха! — рявкнул я уже ему.
Капитан посмотрел на Бедрича и после его утвердительного кивка снова скрылся, тихо прикрыв за собой дверь. А я снова уставился на барона.
— Он бы не пожалел нас, — наконец поднял на меня взгляд Бедрич. — Отакар хоть и младше меня, но всегда был жестче, злее, чем я. Я понимаю, что у меня нет другого выхода, кроме как казнить его. Если оставлю его в живых, то с его стороны буду постоянно опасаться нового нападения.
— Ну вот, сам ведь все понимаешь, — немного успокоился я.
— Давай сделаем это после окончательного подавления мятежа?
— Нет! — я чуть не зарычал от досады. — Бунт до сих пор не подавлен и пока жив Отакар, он — его знамя. Казним его сейчас и лишим бунт смысла. Из смутьянов твои противники превратятся в обычных разбойников и мародеров. И это речь о простолюдинах. А дворянам, тем, которые еще не арестованы, останется только к тебе на поклон идти.
— Давай же, — я снова попытался достучаться у барона до здравого смысла. — Пока ты здесь телишься, жителей твоего города грабят, насилуют и убивают. Твой город горит. Ты ждешь, когда останешься править пепелищем?!
— Хорошо, — тяжело выдохнул Бедрич. — Ты поможешь с казнью?
Глава 26
— Хорошо, — тяжело выдохнул Бедрич. — Ты поможешь с казнью?
«Вот же, слюнтяй хренов!» — мне, реально, захотелось отвесить Бедричу оплеуху. — «Это он должен делать! Он! Не своими руками, понятное дело. Но в такой ситуации спихивать ответственность на практически постороннего человека? Соплежуй чертов!»
— Куда я денусь, — я почувствовал, что меня буквально «воротит» от сложившейся ситуации.
Помог, называется. Примчался сюда как ошпаренный, людей потерял. Сам рисковал, в конце концов. Все равно мало. Не желают некоторые люди ответственность на себя брать. Как он править в своем феоде будет?
Как говорится в одном из изречений Великой Книги Армейской Мудрости: «Мягким чле. м порядка не наведешь». Бедная Сиарис! Не повезло девочке с мужем. А ведь еще ничего не кончилось, в городе так полыхает.
— Друг мой, прямо сейчас это и организуем, но прежде надо обговорить еще один вопрос, — я в ожидании уставился на молодого барона.
— Какой же? Уверен, мы все можем решить к взаимному удовлетворению, — не обманул моих ожиданий Бедрич.
— Ты же уже изучил те материалы расследования, что я тебе дал? Как
— Д-да, я их посмотрел…, — глаза Бедрича снова забегали.
— Это вообще можно рассматривать как коронное преступление, — я усилил давление, видя, что барон опять начал терзаться сомнениями. — Призывы к бунту черни против законной власти в соседнем баронстве и кровавый бунт в своем!
— И это прямо в центре нашего славного королевства! На границе с родовыми землями Его Величества Экора IV и нашего сюзерена, графа Эмери тер Хетск! — я выпучил глаза и изобразил гипертрофированное возмущение. — Боюсь даже представить, как они отреагируют узнав, что тут происходит.
— Еще и в самом начале твоего правления, — я тяжело вздохнул и горестно покачал головой.
— Эээ… но зачем же именно так обо всем докладывать? — «заблеял» Бедрич. — Ведь никому от этого нет никакой выгоды.
— Вот! Кстати, о выгоде. Я как раз хотел поговорить о вире, которую должны заплатить взятые в плен дворяне и семьи купцов, участвовавших в сговоре, — мое лицо, секунду назад пылающее деланным возмущением, приняло жесткое выражение.
— То, что Отакар и купцы должны умереть, это понятно. Но этого мало, семьи купцов должны заплатить! Также, как за свое предательство должны заплатить предавшие тебя дворяне.
— Н-но по всем уложениям, надо брать виру либо кровью, либо платой, — уткнувшись глазами в стол, тихо возразил Бедрич.
— Я вот как раз в Волин еду. Приглашен Его Величеством на прием, посвящённый вручению верительных грамот от послов, — я продолжил говорить, будто не услышав барона. — Думаю, что могу преподнести случившееся в Кроносе в нужном свете.
— Вот как! Это было бы очень кстати, — после недолгого молчания ответил мне Бедрич. — Думаю будет справедливым, если ты и твои воины получите причитающуюся награду за неоценимую помощь, которую вы оказали роду Кронос.
Я удовлетворенно откинулся на спинку стула и открыто ухмыльнулся. Не по-рыцарски? Может быть, надо было героически «спасти принцессу» и «благородно» отказаться от награды? Ага, сейчас!