Читаем Наследник старого рода полностью

— Паспорта, — скучным и усталым голосом произнесла миловидная девушка-кассир, даже не взглянув на нас.

Феофан сунул руку в нагрудный карман и достал требующиеся документы.

По его словам, наши паспорта хоть по факту и были фальшивыми, юридически таковыми не являлись, так как оформлялись согласно всем необходимым требованиям.

— Елизаров Феофан Гаврилович и Мороз Иван Егорович, — прочитала девушка, вбивая данные из паспортов в компьютер. — Цель посещения пустоши?

— Туризм, — совершенно спокойно ответил наставник.

Девушка подняла голову от компьютера и скептически на него посмотрела.

— Ну а какая еще может быть цель? — спросил Феофан.

— Охота или собирательство, к примеру, — подсказала девушка.

— Пишите и то и другое.

— На какой срок убываете?

— До двух суток.

— А мы разве не на один день собрались? — тихо уточнил я.

— На один, но почему бы не иметь еще одни сутки про запас, вдруг мы захотим задержаться? — так же тихо ответил Феофан. — В таком случае не обманем девушку.

«Что-то мне не нравятся твои мысли, — нахмурился я. — Одного дня для первого раза вполне достаточно».

— Платить будете сейчас или после возвращения?

— Давайте сейчас.

— В таком случае с вас четыре талера.

Взяв деньги, девушка выдала чек и пояснила:

— Здесь написан номер, присвоенный вашему отряду, когда услышите объявление по громкоговорителю, знайте, что подошла ваша очередь.

— Документы остаются у вас? — уточнил Феофан по поводу паспортов.

— Да, — кивнула девушка. — Согласно двадцать третьему указу Совета империи для предотвращения фактов потери или повреждения документов паспорта убывающих в пустошь должны оставаться у регистратора. Их вернут сразу после возвращения.

— Понятно, — задумчиво произнес наставник и, поблагодарив, занял одну из лавочек. Я сел рядом.

Появилось время немного осмотреться. В зале ожидания одновременно находилось сразу несколько отрядов охотников, дожидающихся своей очереди.

Самый многочисленный из них, в котором насчитывалось около десяти человек, расположился невдалеке от нас. Он состоял из молодых парней, которые откровенно скучали в ожидании своей очереди, поэтому не знали, чем бы себя занять. Не стоит сомневаться, что, как только мы вошли в холл, их внимание сразу переключилось на нас.

Стоит отметить, что наставник был одет точно так же, как и я. Такой же китель (только с закатанными по локоть рукавами), такие же штаны, берцы и кожаные перчатки с обрезанными пальцами, такая же кепка. На его поясе так же была закреплена сабля, конечно, больше моей.

— О! Глянь! Близнецы подошли, — сказал кто-то из парней. — Только один вырос, а второй нет.

— Ага! И во всем новом, — добавил еще один. — Первый раз идут, видимо!

— Салабоны, — презрительно добавил третий.

Четвертый комментировать ничего не стал и обратился к нам:

— Эй, дедуля, а вы куда такие красивые собрались?

— В туристический поход, что ли?! — добавил еще один, и компания весело засмеялась.

— Можно и так сказать, — спокойно ответил наставник, откидываясь на спинку кресла. Хотя мне казалось, что в этой ситуации он может вспылить.

«Посмотрим, что будет дальше».

— Так это вы не в то место идете! — заметил еще один. — Вам нужно на стоянку, а не в пустошь.

— А нам, напротив, нравятся именно походы в пустошь, — ответил учитель. — С расчлененкой, убийствами демонов и прочей кровавой вакханалией. Да, Иван?

Голос мастера был совершенно спокойным, даже, я бы сказал, чуточку приветливым, но от него исходила такая волна продирающей жути, что все присутствующие в зале как-то подобрались.

Показались несколько таможенников с автоматами в руках. Парни как-то неискренне засмеялись, осознав, что по глупости наехали не на того человека.

— А, ну ясно, — как-то тихо выдавил один из них.

— Доброе утро! — бодро поздоровался с Феофаном худой молодой мужчина лет тридцати.

Он был коротко острижен, гладко выбрит и имел явно военную выправку, однако, судя по форме, в таможне не служил.

— Доброе! — ответил наставник, оценил протянутую руку и пожал ее.

— Сергей Поливода, — представился мужчина.

— Феофан Елизаров, — ответил наставник.

— А что это вы моих мальчишек прессуете? — с легким укором спросил Поливода, кивнув в сторону притихшего отряда.

— Разве «паутина страха» уже считается чем-то серьезным? — приподняв бровь, уточнил Феофан.

— Для кого как, — уклончиво ответил мужчина. — Для кого-то нет, а для кого-то более чем.

— В таком случае им нужно больше заниматься самосовершенствованием, а не коротать время, цепляясь к незнакомцам с глупыми вопросами и советами.

— Спасибо, — поблагодарил мужчина. — Я учту этот совет на наших следующих занятиях.

— Отряды семь и восемь, просьба подойти к точке выхода, — донеслось из динамиков.

— Это нам, — сказал мужчина Феофану и добавил: — Прошу простить моих ребят за несдержанность. Молодые и горячие, сами должны понимать.

«Ага, таможня подсуетилась и не хочет конфликта, поэтому выпускает молодежь пораньше».

— Понимаю, — ответил наставник. — Когда человек чего-то боится, он старается заглушить свой страх наигранным весельем и пытается казаться намного более уверенным, чем это есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Живой лёд

Похожие книги